ويكيبيديا

    "الجزء من البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte del programa
        
    • sección del programa
        
    • partes de los programas
        
    Esta parte del programa ya se ha llevado a cabo con éxito. UN وقد تم انجاز هذا الجزء من البرنامج بنجاح.
    Los déficit de credibilidad o de recursos que surjan en una parte del programa afectarán inevitablemente a todo el conjunto. UN فالموثوقية أو نقص الموارد الذي ينشأ في هذا الجزء من البرنامج أو ذاك يؤثر حتما في البرنامج ككل.
    Una vez finalizados los trabajos de investigación, se presentan y se someten a debate en la parte del programa que se celebra en Nueva York. UN وتوضع البحوث في صيغتها النهائية ثم تعرض وتناقش خلال الجزء من البرنامج الذي ينظم في نيويورك.
    En la recomendación se mencionaba a los comités de desarrollo de las aldeas en el Níger, pero en la práctica esos comités no existían y habría que volver a formular esa parte del programa. UN وقد أشارت التوصية الى لجان تنمية القرية في النيجر، ولكن هذه اللجان غير موجودة، وينبغي إعادة النظر في هذا الجزء من البرنامج.
    Primero, están las telecomunicaciones con base en el espacio y sistemas de datos; esta sección del programa absorbe alrededor del 20% del presupuesto. UN أولا، هناك الاتصالات ذات القواعـد الفضائية وأنظمـة البيانات؛ وهذا الجزء من البرنامج يستأثر ﺑ ٢٠ فـي المائـة مــن الميزانية.
    También ayudaría a determinar qué partes de los programas se pueden aplicar mediante otras modalidades o proveedores de servicios comerciales. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد الجزء من البرنامج الذي يمكن تنفيذه باعتماد أساليب أخرى أو عن طريق مقدمي الخدمات التجارية.
    Esta parte del programa de vigilancia ambiental del OIEA es una técnica de eficacia demostrada para la detección de actividades tales como el funcionamiento de reactores nucleares o de instalaciones para la extracción de plutonio del material nuclear irradiado. UN ويعد هذا الجزء من البرنامج أسلوبا قويا ومضمونا للكشف عن أنشطة مثل تشغيل المفاعلات النووية أو مرافق استخلاص البلوتونيوم من المواد النووية المشعة.
    Se identificará cada cambio y se calcularán los gastos correspondientes individualmente o en conjunto con otros cambios en la misma parte del programa que se han de efectuar al mismo tiempo. UN وسيتم تحديد كل تغيير وتقدير تكاليفه إما على حدة أو بالاقتران بالتغييرات اﻷخرى المدخلة على نفس الجزء من البرنامج الحاسوبي الذي سيطبق في الوقت نفسه.
    Esta parte del programa se realizaría de forma separada para cada red laboral y abarcaría todos los aspectos necesarios para iniciar una carrera profesional en cada grupo o red. UN 46 - سينفذ هذا الجزء من البرنامج بالنسبة لكل شبكة توظيف بصورة منفصلة وسيغطي جميع الجوانب اللازمة لبداية المسار الوظيفي في كل فئة أو شبكة.
    Asimismo, que no se hayan publicado las cifras de las indemnizaciones otorgadas y las decisiones adoptadas en materia de reparación individual impide evaluar plenamente los resultados de esa parte del programa. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عدم نشر الأرقام والقرارات الصادرة في مجال الجبر الفردي يحول دون إجراء تقييم كامل لنتائج هذا الجزء من البرنامج.
    En un caso concreto, los evaluadores encomiaron la parte del programa a la que prestaban apoyo las Naciones Unidas, aunque señalaron que un organismo consideraba la presencia de personal de asistencia técnica a largo plazo como parte de la ejecución nacional de un programa en el país, juicio que los evaluadores no compartían. UN ففي إحدى الحالات، لاحظ المقيمون، بعد أن أثنوا على الجزء من البرنامج الذي تدعمه اﻷمم المتحدة، أن إحدى الوكالات تعتبر وجود موظفي المساعدة التقنية الطويلة اﻷجل جزءا من التنفيذ الوطني لبرنامج وطني، وهي وجهة نظر لم يتفق معها المقيمون.
    En la parte del programa que corresponde a la OCDE figuraban otros nueve países, a saber, Australia, el Canadá, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Israel, el Japón, México, Nueva Zelandia y la República de Corea. UN وشمل الجزء من البرنامج الذي نفذته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تسعة بلدان أخرى هي: الاتحاد الروسي وأستراليا وإسرائيل وجمهورية كوريا وكندا والمكسيك ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Esta parte del programa incluye una serie de charlas impartidas por altos funcionarios de la Oficina de Asuntos de Desarme, entre otros, el Alto Representante para Asuntos de Desarme, sobre la estructura y las funciones de la Oficina, así como reuniones informativas con el Presidente de la Primera Comisión y miembros de las delegaciones sobre temas en el programa de la Comisión. UN ويتضمن هذا الجزء من البرنامج سلسلة من المحاضرات التي يلقيها موظفون كبار من مكتب شؤون نـزع السلاح، من بينهم الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، بشأن هيكل المكتب ومسؤولياته، كما يتضمن إحاطات يقدمها رئيس اللجنة الأولى وأعضاء الوفود بشأن بنود جدول أعمال اللجنة.
    Esta parte del programa incluye una serie de charlas impartidas por altos funcionarios de la Oficina de Asuntos de Desarme, entre otros, el Alto Representante para Asuntos de Desarme, sobre la estructura y las funciones de la Oficina, así como reuniones informativas con el Presidente de la Primera Comisión y miembros de las delegaciones sobre temas en el programa de la Comisión. UN ويتضمن هذا الجزء من البرنامج سلسلة من المحاضرات يلقيها موظفون كبار من مكتب شؤون نـزع السلاح، من بينهم الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، بشأن هيكل المكتب ومسؤولياته، كما يتضمن إحاطات يقدمها رئيس اللجنة الأولى وأعضاء الوفود بشأن بنود جدول أعمال اللجنة.
    En 2013, esa parte del programa incluyó una serie de conferencias impartidas por personal superior de la Oficina de Asuntos de Desarme, entre los que cabe destacar al Alto Representante para Asuntos de Desarme, sobre las responsabilidades y las funciones de la Oficina, así como reuniones informativas con representantes diplomáticos de alto nivel procedentes de distintas delegaciones sobre temas incluidos en el programa de la Comisión. UN وخلال عام 2013، تضمن هذا الجزء من البرنامج سلسلة من المحاضرات ألقاها موظفون كبار من مكتب شؤون نـزع السلاح، من بينهم الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، بشأن مسؤوليات المكتب وأنشطته، كما تضمن إحاطات قدمها كبار الدبلوماسيين من شتى الوفود عن بنود جدول أعمال اللجنة.
    Esos documentos proporcionaban una visión general de la parte del programa que se había desarrollado bajo el nombre ficticio de " Proyecto Petroquímica 3 " (PC-3). UN وقد أتاحت هذه الوثائق الاطلاع بصورة متعمقة وشاملة على ذلك الجزء من البرنامج الذي جرى الاضطلاع به تحت اﻹسم الرمزي " مشروع البتروكيميائيات - ٣ " .
    La parte del programa que se ejecuta en colaboración con la OMC se reproduce en el documento WT/COMTD/W/95/Rev.3 de la OMC. UN وأُدرج الجزء من البرنامج الذي يُضطلع به بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية في الوثيقة الصادرة عنها WT/COMTD/W/95/Rev.3(2).
    Ojivas de cohetes de 122 mm: La mayoría de los ensayos de armas biológicas sobre el terreno declarados y realizados por el Iraq consistieron en pruebas de ojivas de cohetes de 122 mm. Esa parte del programa se llevó a cabo de manera ordenada y lógica, empezando con ensayos estáticos de ojivas individuales y culminando con andanadas de cohetes cargados con agentes biológicos o simuladores. UN ٦١ - الرؤوس الحربية للصواريخ عيار ١٢٢ مم: يشمل معظم التجارب الميدانية البيولوجية المعلنة التي اضطلع بها العراق على اختبار رؤوس حربية للصواريخ من عيار ١٢٢ مم. وشُرع في هذا الجزء من البرنامج بطريقة منظمة ومنطقية، بدءا بالاختبارات الثانية على الرؤوس الحربية وانتهاء بإطلاق دفعات من القذائف المشحونة إما بعامل بيولوجي أو بمنشط.
    Posteriormente, la tarea se dividió y el CCI se hizo cargo de la parte del programa centrada en la fase previa a la transacción (por ejemplo, la organización de jornadas y seminarios de formación, la gestión de la biblioteca de información comercial, la difusión de información comercial), mientras que la secretaría se hizo cargo de la ejecución " física " del Programa, concretamente la creación de Centros de Comercio. UN وفي مرحلة لاحقة، تم تقسيم هذه المهمة حيث تحمﱠل مركز التجارة الدولية المسؤولية عن ذلك الجزء من البرنامج الذي يركز على مرحلة التبادل التجاري السابقة ﻹبرام الصفقات التجارية )مثل تنظيم اللقاءات والحلقات الدراسية التدريبية، وإدارة مكتبة المعلومات التجارية، ونشر المعلومات التجارية(، في حين اضطلعت أمانة اﻷونكتاد بمسؤولية التنفيذ " المادي " للبرنامج، أي إقامة النقاط التجارية.
    Esa parte del programa duró seis días y abarcó los siguientes temas: análisis digital (teoría); técnicas informáticas de intensificación de imágenes (teoría); teoría de los SIG; y técnicas de procesamiento digital de imágenes, comprendido el análisis informático, las aplicaciones de SIG, la captación de datos en CD ROM, las técnicas de orientación con brújulas y los sistemas de localización mundial. UN واستغرق هذا الجزء من البرنامج ستة أيام وشمل المواضيع التالية : )نظرية( التحليل الرقمي؛ و)نظرية( ابراز الصور بواسطة الحاسوب ونظرية نظام المعلومات الجغرافية وتقنيات التجهيز الرقمي للصور، بما في ذلك التحليل بمساعدة الحاسوب وتطبيقات نظام المعلومات الجغرافية والتقاط البيانات في اﻷقراص المضغوطة المجهزة بذاكرة قراءة فقط (CD-ROM)، وتقنيات البوصلة والشبكات العالمية لتحديد المواقع.
    También ayudaría a determinar qué partes de los programas se pueden aplicar mediante otras modalidades o proveedores de servicios comerciales. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد الجزء من البرنامج الذي يمكن تنفيذه باعتماد أساليب أخرى أو عن طريق مقدمي الخدمات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد