ويكيبيديا

    "الجزيرة العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Península Arábiga
        
    • Arabia
        
    • Arabian
        
    • la Península
        
    • Península Arábica
        
    Mi país acababa de surgir de su propia experiencia al establecer los cimientos de la paz y la seguridad sobre la mayor parte de la Península Arábiga. UN كانت بلادي حينذاك قد خرجت من تجربتها في إرساء قواعد اﻷمن والسلام في معظم شبه الجزيرة العربية.
    . La mutilación genital femenina se practica aproximadamente en 40 países, fundamentalmente en África oriental y occidental, países de la Península Arábiga y en Asia. UN وتتبع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في قرابة 40 بلداً، وبصورة رئيسة في شرقي وغربي أفريقيا وبلدان شبه الجزيرة العربية وآسيا.
    Es también el origen principal de la heroína que se encuentra en algunos países de la Península Arábiga y África oriental. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهروين الموجود في بعض بلدان شبه الجزيرة العربية وشرق أفريقيا.
    Es también la principal fuente de la heroína que se encuentra en algunos Estados de la Península Arábiga y África oriental. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُعثر عليه في بعض دول شبه الجزيرة العربية وشرقي أفريقيا.
    El Profeta Mahoma condenó categóricamente la práctica del infanticidio femenino en la Arabia preislámica, y le puso fin. UN وأدان النبي محمد بصورة قاطعة ممارسة وأد البنات التي كانت شائعة في الجزيرة العربية قبل الاسلام، ووضع حدا لها.
    Ahora es obligación de toda tribu de la Península Arábiga librar la ŷihad y limpiar la tierra de estos ocupantes cruzados. UN لذا أصبح من واجب كل قبيلة في شبه الجزيرة العربية أن تدخل الجهاد وتطهر الأرض من هؤلاء الصليبيين المحتلين.
    En virtud de su ubicación, constituye un acceso natural al nordeste de la Península Arábiga, y a consecuencia de ello ha tenido importancia comercial desde hace mucho tiempo. UN وهى بحكم موقعها تعد منفــذا طبيعيــا لشمــال شرق الجزيرة العربية مما أكسبها أهمية تجارية منذ أمد بعيد.
    Los países de la región se agrupan en cuatro subregiones, a saber, la Península Arábiga y las subregiones oriental, central y occidental. UN والبلدان العربية مقسمة إلى أربع مناطق دون إقليمية هي شبه الجزيرة العربية والمشرق العربي والوسط والمغرب العربي.
    Se ha observado una tendencia descendiente en el promedio de la precipitación anual en el Pakistán, mientras que en la Península Arábiga la tendencia es ascendente. UN وقد لوحظ ظهور اتجاه تناقصي للمتوسطات السنوية لكميات الأمطار في باكستان، بينما هناك اتجاه تصاعدي في شبه الجزيرة العربية.
    El Consejo observó que Al-Qaida en la Península Arábiga seguía representando una amenaza tanto en el interior del Yemen como a nivel internacional. UN وأشار المجلس إلى أن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية لا يزال يشكل تهديدا سواء داخل اليمن أو على الصعيد الدولي.
    Al-Qaida en la Península Arábiga y Ansar Al-Sharia UN تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة
    El nombre histórico de la Península Arábiga ha sido sustituido por el de la familia real saudita. UN وقد تم استبدال الاسم التاريخي لشبه الجزيرة العربية باسم العائلة المالكة السعودية.
    Según se informa, tres de los fallecidos eran miembros de Al-Qaida en la Península Arábiga. UN ويُدّعى أن ثلاثة من المتوفين ينتمون إلى تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية.
    Las informaciones iniciales indican que la mayoría de las víctimas podrían haber sido civiles, aunque hay indicios de que el ataque podría haberse dirigido contra miembros de Al-Qaida en la Península Arábiga que murieron en él. UN وتفيد تقارير أولية بأن أغلبية الضحايا ربما كانوا من المدنيين، رغم وجود ما يدل على أن عناصر من تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية ربما كانوا مستهدفين وكانوا من بين القتلى.
    Y más hacia el este, casi puedo divisar la costa de Yemen en la punta de la Península Arábiga. Open Subtitles وشرقاً، اقتربت من الوصول إلى الساحل اليمني على حافة شبه الجزيرة العربية
    Sí, el locutor dijo que era la Península Arábiga que cambió. Open Subtitles نعم، قال المذيع كان شبه الجزيرة العربية أن تحول.
    Toda la Península Arábiga que cambió. Open Subtitles كامل شبه الجزيرة العربية التي حولت مسار.
    Él les ametrallado en el sombrío arenas de la Península Arábiga. Open Subtitles العالم الإسلامي كله حينها أطلق عليهم النار فوق الرمال الجرداء لشبة الجزيرة العربية
    Al Qaeda en la Península Arábiga trabaja con el Dáesh, ¿verdad? Open Subtitles تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية يعمل مع داعش صح ؟
    El Profeta Mahoma condenó enérgicamente la práctica del infanticidio femenino en la Arabia preislámica, y le puso fin. UN وأدان النبي محمد بصورة قاطعة ممارسة وأد البنات التي كانت شائعة في الجزيرة العربية قبل الاسلام، ووضع حدا لها.
    Women’s Coordinating Committee for Gulf and Arabian Peninsula UN لجنة التنسيق النسائية لمنطقة الخليج العربي وشبه الجزيرة العربية
    Los seguidores del profeta Mahoma comenzaron a presionar desde la Península arábica en el 632, conquistando la mayor parte del mundo conocido con una velocidad asombrosa. Open Subtitles بدأ أتباع النبي محمد توسعهم من شبه الجزيرة العربية عام 632 فاتحين أكثرمناطق العالم المعروفة بسرعة مذهلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد