Se debe poner mayor empeño en asegurar la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre géneros, en particular mediante la contratación de candidatas de países en desarrollo. | UN | وقال إن من المهم تكريس جهود أكبر لكفالة التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، لا سيما من خلال توظيف مرشحات من البلدان النامية. |
También se ha preparado un informe sobre los avances logrados por la secretaría en lo que respecta a la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género. | UN | وقُدم أيضاً تقرير مرحلي عن الجهود التي بذلتها الأمانة لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Ha de mejorarse la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros en todos los niveles jerárquicos de la Organización, especialmente en los más altos. | UN | وشدّد على ضرورة تحسين التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على جميع مستويات المنظمة، لا سيما العليا منها. |
En el nombramiento del personal de la Oficina se promoverá la distribución geográfica equitativa y el equilibro de género. | UN | ويتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Se manifestaron preocupaciones porque el principio de distribución geográfica equitativa y equilibrio entre los géneros en la contratación del personal no se reflejaba suficientemente en el proyecto de marco estratégico. | UN | 302 - وأُعرب عن الانشغال من أن الإطار الاستراتيجي المقترح لا يجسد بالقدر الكافي مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على صعيد تعيين الموظفين. |
Se deben adoptar medidas urgentes para asegurar una distribución geográfica equitativa y un equilibrio entre los géneros. | UN | ويتعين اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Además, en aras de la distribución geográfica equitativa y del equilibrio de género, las labores de contratación deben prestar debida atención a las solicitudes de las candidatas de países en desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك، وعملا بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، ينبغي أن تولي جهود استقدام الموظفين الاعتبار الواجب للمرشحات من البلدان النامية. |
Está a favor de una distribución geográfica equitativa y de un equilibrio entre hombres y mujeres. | UN | وقالت انها تؤيد التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين نوعي الجنس . |
El Grupo reitera su petición al Secretario General de que intensifique sus esfuerzos por lograr la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
La distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género en la contratación y la distribución de los puestos también siguen planteando preocupaciones. | UN | وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين. |
La dotación de personal debe basarse estrictamente en la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género, sin sacrificar la competencia. | UN | وينبغي للتوظيف أن يقوم على أساس التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على وجه الدقة، دون التفريط في الكفاءة. |
El Grupo reitera su petición al Secretario General de que redoble sus esfuerzos por lograr una distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Su delegación alienta a las Naciones Unidas a aplicar su política de mejorar la condición de la mujer en la Secretaría, teniendo siempre en cuenta la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de idiomas. | UN | وأعلنت أن وفد بلدها يشجع اﻷمم المتحدة على مواصلة سياستها في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، مراعية دائما التوزيع الجغرافي العادل والتوازن اللغوي. |
En una elevada proporción de los casos, la Junta de Nombramientos y Ascensos aprobó las recomendaciones que se le transmitieron. Se encargó a la Junta que protegiera la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. | UN | وقد اعتمد مجلس التعيينات والترقيات ما تلقاه من التوصيات في نسبة عالية من الحالات، مع ملاحظة تكليفه بالحرص على تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
ii) Gestión de recursos humanos. Planifica los de recursos humanos y establece los sistemas de contratación, colocación y ascenso, teniendo en cuenta la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los sexos; | UN | ' ٢ ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة ملاءمة النظم بتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترفيعها، مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛ |
En el nombramiento del personal de la Oficina se promoverá la distribución geográfica equitativa y el equilibro de género. | UN | ويُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
En el nombramiento del personal de la Oficina se promoverá la distribución geográfica equitativa y el equilibro de género. | UN | ويُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن الجنساني. |
59. El panel debe estar compuesto de personas eminentes de mucha integridad que conozcan el tema, y en él se deben reflejar los principios de distribución geográfica equitativa y equilibrio de género, a la vez que debe ser representativo de los distintos sistemas políticos y jurídicos. | UN | 59- ينبغي أن يتكون الفريق من أشخاص بارزين يتحلّون بنزاهة كبيرة ولهم خبرة بالموضوع وينبغي أن يعكس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، وكذا تمثيل مختلف الأنظمة السياسية والقانونية. |
Los criterios para la contratación serán, por ejemplo, las aptitudes del personal, sus conocimientos de idiomas y su experiencia, todo ello teniendo en cuenta la necesidad de conseguir una distribución geográfica equitativa y un equilibrio entre los sexos. | UN | وتتضمن هذه المعايير، في حالة التعيين مثلا، المؤهلات، والقدرات اللغوية، واﻷقدمية، التي تراعى كلها في إطار كفالة التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Los principios de la representación geográfica equitativa y del equilibrio entre los sexos deberán reflejarse en los nombramientos para ocupar puestos de categoría superior, incluidos los de jefes de programas, fondos y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ٦٥ - ينعكس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في التعيينات في المناصب العليا بما فيها رؤساء البرامج والصناديق وسائر هيئات اﻷمم المتحدة. |
Al hacerlo, el Comité tendrá en cuenta la necesidad de una distribución geográfica equitativa y de un equilibrio adecuado entre ambos géneros y, en la medida de lo posible, de una rotación entre los miembros. | UN | وتراعي اللجنة، لدى انتخاب أعضاء مكتبها، التوزيع الجغرافي العادل والتوازن المناسب بين الجنسين كما تراعي، قدر الإمكان، التناوب بين الأعضاء. |
En el nuevo ciclo, la distribución geográfica equitativa y la paridad entre los géneros siguen siendo objeto de una alta prioridad. | UN | وما زال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين من أولى الأولويات في الدورة الجديدة. |
No obstante, esas medidas deben prestar la debida atención a la distribución geográfica equitativa y al equilibrio entre géneros, en particular mediante la contratación de candidatas de países en desarrollo. | UN | إلا أن جهود التوظيف هذه يتعين أن تولي المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، ولا سيما من خلال توظيف مرشحات من البلدان النامية. |
Deberá ser sencilla, sus miembros se elegirán teniendo debidamente en cuenta los principios de representación geográfica equitativa y de equilibrio entre los géneros y disciplinas, y deberá contar con un mandato claro. | UN | وينبغي أن يكون الهيكل صغيراً، يضم أعضاء يتم اختيارهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبادئ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين وبين التخصصات، مع تحديد اختصاصات واضحة. |
El Grupo insta a la Secretaría a que aumente la representación de nacionales de los Estados Miembros insuficientemente representados en el programa, sin dejar de dar la consideración debida a los principios de distribución geográfica equitativa e igualdad entre los sexos. | UN | وتحث المجموعة الأمانة على زيادة تمثيل مواطني الدول الأعضاء المنقوصة التمثيل في إطار ذلك البرنامج وعلى إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأي التوزيع الجغرافي العادل والتوازن الجنساني. |