ويكيبيديا

    "الجماعات الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grupos terroristas
        
    • grupo terrorista
        
    • los terroristas
        
    • organizaciones terroristas
        
    Esos instrumentos contribuyen a impedir que los grupos terroristas abusen de las instituciones financieras suizas. UN كما أنها تساعد في منع الجماعات الإرهابية من إساءة استعمال المؤسسات المالية السويسرية.
    Los peligros que plantean las armas químicas en manos de los grupos terroristas exigen urgencia en el tratamiento de este tema. UN وبسبب الأخطار التي يمثلها وقوع الأسلحة الكيميائية في أيدي الجماعات الإرهابية لا بد من الإسراع في تناول المسألة.
    Existe la posibilidad de que esas deficiencias sean explotadas por grupos terroristas. UN وثمة احتمال في أن تستغل الجماعات الإرهابية جوانب القصور هذه.
    Es un hecho que los grupos terroristas pueden comenzar a organizarse en bandas armadas. UN وبالفعل فباستطاعة الجماعات الإرهابية أن تشرع في تنظيم نفسها في عصابات مسلحة.
    Los grupos terroristas quedarían incluidos sin duda en la definición de asociación criminal. UN وتدخل الجماعات الإرهابية من غير شك في نطاق فئة التجمع الإرهابي.
    El reclutamiento de integrantes de grupos terroristas y la recaudación de fondos para esos grupos quedan comprendidas en esos delitos. UN وفي الوقت الحاضر يشكل تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية وجمع الأموال لتلك الجماعات جريمة من الجرائم المذكورة.
    Ninguna disposición legislativa autoriza la represión del reclutamiento de miembros de grupos terroristas. UN لا يوجد أي تشريع يسمح بقمع تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية.
    La legislación de Botswana no prohíbe específicamente el reclutamiento para grupos terroristas. UN إن قوانين بوتسوانا لا تحظر بالتحديد التجنيد لفائدة الجماعات الإرهابية.
    Esta ley también se aplicaría para impedir los movimientos de capitales que puedan proporcionar apoyo financiero a grupos terroristas. UN كما سيطبق القانون المذكور للحيلولة دون حركة رأس المال الذي يستخدم لتزويد الجماعات الإرهابية بالدعم المالي.
    Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal. UN فشبكات الجماعات الإرهابية العابرة للحدود الوطنية أصبحت عالمية النطاق وغدت تجعل من التهديد العالمي قضيتها المشتركة.
    Sin embargo, son necesarias medidas adicionales para reducir la posibilidad de que grupos terroristas puedan tener acceso a uranio muy enriquecido. UN غير أنه ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى للحد من احتمالات حصول الجماعات الإرهابية على اليورانيوم العالي الإثراء.
    Sin embargo, son necesarias medidas adicionales para reducir la posibilidad de que grupos terroristas puedan tener acceso a uranio muy enriquecido. UN غير أنه ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى للحد من احتمالات حصول الجماعات الإرهابية على اليورانيوم العالي الإثراء.
    Esa complejidad ha aumentado recientemente, dado que los grupos terroristas pretenden valerse del proceso democrático para promover sus objetivos violentos. UN ومما زاد مؤخرا من هذا التعقد سعي الجماعات الإرهابية إلى استغلال العملية الديمقراطية بغيـة النهـوض ببرنامجها العنيف.
    Sólo los grupos terroristas se beneficiarían de esos procesos de pensamiento armado. UN ولن يستفيد من عمليات عسكرة الفكر هذه سوى الجماعات الإرهابية.
    La primera contiene los nombres de ocho personas asesinadas por los grupos terroristas armados, cinco jueces y tres empleados. UN تتضمن القائمة الأولى أسماء ثمانية أشخاص قتلوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة: خمسة قضاة وثلاثة موظفين.
    El Gobierno señaló que se esforzaba continuamente por poner fin a los ataques de grupos terroristas armados financiados desde el extranjero. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تعمل بشكل حثيث على وقف الهجمات التي تشنها الجماعات الإرهابية المسلحة الممولة من الخارج.
    El fin de la violencia por parte de los grupos terroristas armados es indispensable para que prospere el diálogo nacional. UN وتؤكد أن وقف العنف الذي تمارسه الجماعات الإرهابية المسلحة هو أمـر لا مناص منه لإنجاح الحوار الوطني.
    También afirmó que las autoridades turcas habían enviado más de 2.000 vehículos cargados de armas y municiones a los grupos terroristas activos en Siria. UN وأكد بأن السلطات التركية أرسلت أكثر من 000 2 عربة محملة بالسلاح والذخائر إلى الجماعات الإرهابية التي تنشط داخل سوريا.
    Los grupos terroristas armados ocupan las sucursales del instituto en Deir Ezzor y Ar-Raqqa. UN تشغل الجماعات الإرهابية المسلحة فرعي الهيئة في كل من دير الزور والرقة.
    Los que fueron liberados de prisión procedieron luego a sumarse a las filas del ISIS y de otros grupos terroristas que combatían en Siria. UN وقد انضم فيما بعد أولئك الذين أُطلق سراحهم إلى صفوف تنظيم داعش وغيره من الجماعات الإرهابية التي تحارب في سورية.
    El riesgo de que un grupo terrorista adquiera ese tipo de armas pone aún más de manifiesto la gravedad y la urgencia de las cuestiones que hay que abordar. UN فخطر حصول الجماعات الإرهابية على هذه الأسلحة يبرز بقدر أكبر خطورة وإلحاح القضايا الواجب التصدي لها.
    Sírvase centrar la atención en particular en los medios mediante los cuales se prohíbe el reclutamiento para grupos terroristas y el suministro de armas a los terroristas. UN ويرجى التركيز بصورة خاصة على السبل التي تحظر بها هذه القوانين التجنيد في الجماعات الإرهابية وتزويد الإرهابيين بالأسلحة.
    Existen disposiciones sobre embargo de los bienes, activos, etc., de organizaciones terroristas. UN وهناك أحكام لتجريد الجماعات الإرهابية من الأموال والأصول وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد