La tarea de los sucesivos representantes de la CARICOM en la Comisión de Derechos Humanos, para citar sólo un ejemplo, brinda claro testimonio de lo que estoy diciendo. | UN | والعمل الذي يؤديه ممثلو الجماعة الكاريبية في إطار لجنة حقوق اﻹنسان ما هو إلا مثل واحد وواضح على ما أقول. |
Aprovecho esta oportunidad para prometer el apoyo y la cooperación plenos de la CARICOM en ese sentido. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتعهد بكامل تأييد وتعاون الجماعة الكاريبية في ذلك الصدد. |
Haití representa a la Comunidad del Caribe en esa Dirección. | UN | وتمثل هايتي الجماعة الكاريبية في هذا المكتب. |
Exhortamos a las diferentes organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que adopten las medidas necesarias para promover y expandir la cooperación y coordinación con la Comunidad del Caribe en las áreas identificadas por estos países. | UN | ونحن نناشد مختلف هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتوسيع التعاون والتنسيق مع الجماعة الكاريبية في المجالات التي حددتها هذه البلدان. |
Por cierto, constituyó una notable contribución de una nación de la CARICOM a una alianza mundial para el desarrollo sostenible. | UN | وكان، في الواقع إسهاما بارزا من دولة تنتمي إلى الجماعة الكاريبية في التشارك العالمي من أجل التنمية المستدامة. |
El sistema de las Naciones Unidas reafirmó su compromiso de seguir apoyando las iniciativas de la CARICOM en esas esferas. | UN | وأعادت منظومة الأمم المتحدة تأكيد التزامها بمواصلة دعم جهود الجماعة الكاريبية في هذه المجالات. |
También se aprovechó la oportunidad para visitar la secretaría de la CARICOM en Guyana. | UN | واغتُنِمت الفرصة أيضا لزيارة أمانة الجماعة الكاريبية في غيانا. |
Guyana colabora con la secretaría de la CARICOM en la esfera de la creación de capacidad, incluida la capacitación de funcionarios. | UN | تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين. |
Desde la creación de la CARICOM, en 1973, la organización ha trabajado para mejorar e integrar las economías y estructuras políticas de las naciones del Caribe de habla inglesa. | UN | منذ إنشاء الجماعة الكاريبية في ١٩٧٣ عملت المنظمة على تحسين وتكامل الاقتصادات والهياكل السياسية لدول الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية. |
La Unión Europea se complace en recordar el papel constructivo desempeñado por la CARICOM en la restauración de la democracia en Haití y la participación del contingente de la CARICOM en la Misión de las Naciones Unidas en Haití. | UN | ويسر الاتحاد اﻷوروبي أن ينوه بالدور البناء الذي قامت به الجماعة الكاريبية في استعادة الديمقراطية في هايتي، وبمشاركة كتيبة من الجماعة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Esta iniciativa es un reflejo del importante papel que cumplen los países de la CARICOM en la Organización y de su compromiso en la consolidación de la paz y la seguridad internacionales, así como en la promoción de un desarrollo humano sostenible. | UN | وتعكس هذه المبادرة الدور الهام الذي تقوم به الجماعة الكاريبية في المنظمة، كما تعكس التزامها بتعزيز السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتنمية البشرية المستدامة. |
La Unión Europea también acoge favorablemente y apoya la labor de la misión de la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe en Haití. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالعمل الذي تؤديه بعثة منظمة الدول الأمريكية/الجماعة الكاريبية في هايتي ويدعمه. |
Las Islas Turcas y Caicos fueron admitidas como miembro asociado de la Comunidad del Caribe en julio de 1991. | UN | 51 - قُبلت جزر تركس وكايكوس عضواً منتسباً في الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه 1991. |
La adhesión de las Bermudas a la Comunidad del Caribe en el mes de julio del año en curso elevó a seis el número de territorios del Caribe que tienen la condición de miembros asociados o plenos; en tanto la admisión de un séptimo ya es casi un hecho. | UN | 61 - ومضت تقول إن انضمام برمودا إلى الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه يصل بعدد أقاليم منطقة البحر الكاريبي التي تتمتع بالعضوية الكاملة أو المنتسبة إلى ستة أقاليم؛ ومن المنتظر قبول انضمام إقليم سابع. |
También damos las gracias a los países que han tomado medidas concretas para mitigar los desastres y que están trabajando con la CARICOM a ese respecto. | UN | ونحن شاكرون أيضا للبلدان التي اتخذت خطوة ملموسة من أجل تخفيف حدة الكارثة ونعمل مع الجماعة الكاريبية في هذا الصدد. |
El proyecto de definición presentado por los Estados miembros de la CARICOM a la Conferencia Diplomática, con el apoyo de varios otros Estados, podría servir de base para esas negociaciones. | UN | ورأت أن مشروع التعريف الذي قدمته دول الجماعة الكاريبية في المؤتمر الدبلوماسي، وحظي بتأييد العديد من الدول اﻷخرى، يمكن أن يشكل أساسا لهذه المناقشات. |
Los miembros están inmersos en el proceso de eliminar las restricciones que dificultan el ejercicio del derecho de los nacionales de la CARICOM a establecer empresas comerciales, trasladar capitales y prestar servicios. | UN | ويعمل الأعضاء على إزالة القيود القائمة التي تعرقل حقوق مواطني الجماعة الكاريبية في تأسيس مشاريع تجارية ونقل رؤوس الأموال وتقديم الخدمات. |
La SADC ha hecho suya la iniciativa de la CARICOM de conmemorar el bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. | UN | وذكرت أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تبنّت مبادرة الجماعة الكاريبية في الاحتفال بالذكرى السنوية المئتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي. |
La Unión Europea reafirma su compromiso de continuar prestando asistencia financiera y técnica en apoyo de los propios esfuerzos de la CARICOM para enfrentar los diversos desafíos. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد التزامه بمواصلة توفير المساعدة المالية والتقنية لدعم جهود الجماعة الكاريبية في سبيل التعامل مع التحديات المختلفة. |
Consideramos que la experiencia adquirida por la CARICOM en el proceso de integración económica regional es una ventaja importante en el proceso de integración más amplio y que toda la cuenca del Caribe puede beneficiarse de ella. | UN | إننا نعتقد أن الخبرات التي تكتسبها الجماعة الكاريبية في عملية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي تعتبر رصيدا هاما في عملية التكامل اﻷوسع مدى، وهو رصيد يمكن أن يبنى عليه حوض الكاريبي بأكمله. |
Todos los Estados de la Comunidad del Caribe están colaborando estrechamente con el Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe. | UN | وتعمل جميع دول الجماعة الكاريبية في تعاون وثيق مع فرقة العمل الكاريبية المعنية باﻹجراءات المالية. |