Sin embargo, los criterios formulados por el Comité Técnico de la Organización Mundial de Aduanas tendrían que adaptarse y liberalizarse con respecto a las normas de origen del SGP. | UN | إلا أن المعايير التي وضعتها اللجنة التقنية التابعة للمنظمة الجمركية العالمية ستحتاج الى أن تتكيف وأن تصبح أكثر تحررا إزاء قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم. |
Los Estados Unidos prestan su apoyo y cooperación a los organismos de orden público extranjeros, así como a la Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | تقدم الولايات المتحدة الدعم لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية وللانتربول وللمنظمة الجمركية العالمية وتتعاون معها. |
En la actualidad se están elaborando medidas en los foros multilaterales, como la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | ويجري حالياً استحداث تدابير في محافل متعددة الأطراف مثل المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الجمركية العالمية. |
En la OMA se acuerdan muchos convenios internacionales y procedimientos normalizados cuyo cumplimiento después observa la propia Organización. | UN | وتوافق المنظمة الجمركية العالمية على مجال واسع من الاتفاقيات الدولية والإجراءات المعيارية وتعمل على رصدها. |
Convenio de Kyoto revisado de la OMA | UN | اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية |
En cualquier caso, la referida Administración aplica todas las convenciones, instrucciones y normas de la citada Organización Mundial de Aduanas. | UN | بيد أن الإدارة المذكورة تطبق جميع الاتفاقيات والتعليمات والمبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية. |
El Marco Normativo de la Organización Mundial de Aduanas | UN | إطار المنظمة الجمركية العالمية للمعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية |
Los sistemas aduaneros automatizados también pueden constituir una herramienta para aplicar los instrumentos de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | ويمكن أن تشكل النظم الجمركية الآلية أيضاً وسيلة عملية لتنفيذ صكوك المنظمة الجمركية العالمية. |
Modelo de Datos Aduaneros (Customs Data Model) de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) | UN | نموذج البيانات الجمركية للمنظمة الجمركية العالمية |
La Organización Mundial de Aduanas (OMA) organiza a ese respecto cursos amplios de capacitación. | UN | وتنظِّم المنظمة الجمركية العالمية دورات تدريبية شاملة في هذا الصدد. |
El personal de gestión puede llevar a cabo evaluaciones periódicas, esto es, un proceso de autoevaluación, basándose en las directrices de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | ويمكن أن تمارس الإدارة التقييم بشكل منهجي، أي التقييم الذاتي باستخدام مبادئ توجيهية من المنظمة الجمركية العالمية. |
Directrices de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) | UN | المبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية |
El personal de gestión puede llevar a cabo evaluaciones periódicas basándose en las directrices de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | إن الإدارة التي تتبع المبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية تستطيع أن تضطلع بإجراءات التقييم بشكل منهجي. |
Joe Kelly, Director Adjunto de la Dirección de Fomento de la Capacidad, Organización Mundial de Aduanas | UN | جو كيلي، نائب مدير مديرية بناء القدرات، المنظمة الجمركية العالمية |
El orador subrayó la importancia de seguir las directrices de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) para analizar los riesgos y determinar las actuaciones pertinentes. | UN | وشدّد على أهمية اتباع المبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية في تحليل المخاطر وتحديد سُبل المعالجة ذات الصلة. |
Esa capacitación se puede organizar internamente o con la ayuda de la OMA. | UN | ويمكن إعداد الدورات التدريبية داخلياً أو بمساعدة من المنظمة الجمركية العالمية. |
En el próximo período de sesiones de la Comisión Especial se examinaría la labor realizada en la OMA y en la OMC. | UN | وستجري مناقشة في الدورة القادمة للجنة الخاصة بشأن ما حققته المنظمة الجمركية العالمية ومنظمة التجارة العالمية. |
La labor de armonización exigía inmensos recursos, y esta enorme tarea estaba siendo realizada por la OMA y la OMC. | UN | ويستوجب العمل المتعلق بالتنسيق موارد هائلة وتقوم المنظمة الجمركية العالمية ومنظمة التجارة العالمية بهذه المهمة حاليا. |
Asistieron a la inauguración el Secretario General de la OMA y el Director General de la OMC. | UN | وحضر الافتتاح اﻷمين العام للمنظمة الجمركية العالمية والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
El Presidente concluyó que la secretaría de la OMA esperaba con interés recibir propuestas acerca de la forma de presentación y el orden de los trabajos. | UN | وخلص الرئيس الى أن أمانة المنظمة الجمركية العالمية ستنتظر بفارغ الصبر الاقتراحات فيما يتعلق بشكل عرض العمل ونظامه. |
Se espera que la reunión contribuya a evitar las duplicaciones entre las nuevas actividades emprendidas por la OMC y los programas de trabajo existentes de la UNCTAD y la OMA. | UN | ويُنتظر أن يساعد الاجتماع على تجنﱡب التداخل بين اﻷنشطة الجديدة التي شرعت منظمة التجارة العالمية في تنفيذها وبرامج العمل الحالية لﻷونكتاد والمنظمة الجمركية العالمية. |
Las Directrices para el levante inmediato de los envíos por parte de la aduana de la OMA (Guidelines for the Immediate Release of Consignments by Customs) | UN | المبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية لإفراج الجمارك الفوري عن البضائع القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي أعدتها المنظمة الجمركية العالمية. |