ويكيبيديا

    "الجمعية العامة إلى أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General a que
        
    • de la Asamblea General que
        
    • la Asamblea General el hecho de que
        
    • la Asamblea a que
        
    • la Asamblea General hasta que
        
    • la Asamblea General para que
        
    • de la Asamblea que
        
    • a la Asamblea General que
        
    • la Asamblea General que el
        
    • la Asamblea General que la
        
    • la Asamblea General recuerda que la
        
    • la Asamblea que la
        
    Invito a la Asamblea General a que exprese su apoyo a esos proyectos de resolución aprobándolos por una mayoría aún más amplia que en el pasado. UN وأدعو الجمعية العامة إلى أن تعرب عن تأييدها لهذه الولاية بأغلبية أكبر مما كانت عليه في الماضي.
    Se invita a la Asamblea General a que tome nota del presente informe. UN 72 - تُدعى الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Sobre esa base, invitamos a la Asamblea General a que examine favorablemente el proyecto de resolución y expresamos la esperanza de que obtenga la aprobación unánime de la Asamblea. UN وعلى ذلك الأساس، ندعو الجمعية العامة إلى أن تنظر بعين العطف إلى مشروع القرار، ونعرب عن الأمل في أن يحظى بالموافقة الإجماعية في الجمعية العامة.
    La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la fecha de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones dependerá de lo que decida la Asamblea. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    A este respecto, invitamos a la Asamblea a que en su sexagésimo séptimo período de sesiones apruebe una resolución que fortalezca el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y eleve su nivel de la siguiente manera: UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى أن تتخذ، في دورتها السابعة والستين، قرارا يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويرفع مستواه عن طريق ما يلي:
    Se invita a la Asamblea General a que tome nota del presente informe. UN 89 - تدعى الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    El Secretario General invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    El Presidente (habla en árabe): Invito ahora a los miembros de la Asamblea General a que centren su atención en la Sección I del informe de la Mesa. UN هل لي أن أدعو الجمعية العامة إلى أن توجه عنايتها إلى الفرع أولا من تقرير المكتب.
    La CAPI invitó además a la Asamblea General a que le pidiera que realizara un estudio de las economías que se obtendrían mediante la aplicación de un ajuste único por lugar de destino a Ginebra. UN كما دعت لجنة الخدمة المدنية الدولية الجمعية العامة إلى أن تطلب إليها إجراء دراسة عن الوفورات التي ستتحقق من تطبيق تسوية مقر عمل وحيدة لجنيف.
    Esa reforma continuará. El Secretario General invita a la Asamblea General a que tome nota de la reseña del progreso alcanzado y las medidas previstas. UN وأعلنت أن هذا الإصلاح سيتواصل وأن الأمين العام دعا الجمعية العامة إلى أن تأخذ علما بمدى التقدم الذي أُحرز وبالإجراءات المنشود اتخاذها في المستقبل.
    6. Invita al Presidente de la Asamblea General a que resuelva cualesquiera cuestiones de organización pendientes en consulta con los Estados Miembros; UN 6 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن ينهي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أي مسائل تنظيمية معلقة؛
    La Mesa quizá también desee señalar a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    Si bien el margen se encuentra dentro de los intervalos establecidos y la Comisión no propone ningún ajuste, ha decidido señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encuentra 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115. UN ومع أن الهامش يظل ضمن النطاق وأن اللجنة لا تقترح أي تعديل، فقد قررت توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن المستوى الحالي للهامش يقل بمقدار 3.9 نقطة مئوية عن نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 نقطة.
    La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    Sencillamente deseaba señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que el lunes de esta semana fue juramentado un nuevo Gobierno australiano. UN ووددت مجرد أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن حكومة استرالية جديدة أدت اليمين الدستورية يوم الاثنين هذا الأسبوع.
    A este respecto, invitamos a la Asamblea a que en su sexagésimo séptimo período de sesiones apruebe una resolución que fortalezca el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y eleve su nivel de la siguiente manera: UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى أن تتخذ، في دورتها السابعة والستين، قرارا يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويرفع مستواه عن طريق ما يلي:
    El orador no está de acuerdo en que la Comisión aplace su consideración del tema 140 del programa; en lugar de ello, si la Secretaría no puede proporcionar información y documentación de carácter adecuado y en el momento debido, debería suspenderse la Asamblea General hasta que pueda hacerlo. UN وأعلن عدم موافقته على أن ترجئ اللجنة نظرها في البند ١٤٠؛ وبدلا من ذلك، قال إنه إذا لم يكن بإمكان اﻷمانة العامة أن توفر الوثائق والمعلومات الكافية في الوقت المناسب، ينبغي تعليق الجمعية العامة إلى أن يمكن لﻷمانة العامة القيام بذلك.
    Hago un llamado al Presidente de la Asamblea General para que cuanto antes dé comienzo formalmente a ese proceso amplio de consultas que nos permita realizar una reflexión colectiva sobre este tema de importancia crucial para las Naciones Unidas. UN وإني أدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يبدأ رسميا، في أقرب وقت ممكن، هذه العملية الواسعة للتشاور التي ستمكننا من التفكير معا في هذه المسألة ذات الأهمية البالغة للأمم المتحدة.
    El Comité desea señalar a la atención de la Asamblea que en el presente documento el texto principal del informe del Comité correspondiente a 2006 se presenta separado de sus anexos científicos únicamente por motivos prácticos. UN وتود اللجنة أن توجّه انتباه الجمعية العامة إلى أن النص الرئيسي لتقرير اللجنة لعام 2006 يقدّم مستقلا عن المرفقات العلمية الملحقة به في هذه الوثيقة تيسيرا للاطلاع فحسب.
    La Cumbre de Copenhague pidió también a la Asamblea General que mantuviera el desarrollo social en un lugar prioritario del programa de la comunidad internacional. UN دعا مؤتمر قمة كوبنهاغن أيضا الجمعية العامة إلى أن تُبقي التنمية الاجتماعية في مكان عال على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    El Presidente de la Asamblea General recuerda que la numeración de los temas mencionada en los párrafos siguientes corresponde al programa que figura en el párrafo 48 del informe. UN وأشار رئيس الجمعية العامة إلى أن أرقام البنود المذكورة في الفقرات التالية تشير إلى جدول اﻷعمال الوارد في الفقرة ٤٨ من التقرير.
    Deseo asegurar a la Asamblea que la intervención militar de Botswana y Sudáfrica en Lesotho sólo está motivada por un deseo sincero de establecer condiciones de paz y seguridad en nuestro país hermano. UN وأود أن أطمئن الجمعية العامة إلى أن الدافع الوحيد وراء تدخل بوتســـوانا وجنوب أفريقيا هو الرغبـــة المخلصة في تهيئة الظروف لاستتباب السلم واﻷمن في ليسوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد