ويكيبيديا

    "الجملتين الأخيرتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las dos últimas oraciones
        
    • las dos últimas frases
        
    • las últimas dos oraciones
        
    Asimismo, sugiere suprimir las dos últimas oraciones del párrafo o integrarlas en el párrafo 5. UN وبالمثل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة أو إدماجهما في الفقرة 5.
    Propone unir en una sola las dos últimas oraciones de este párrafo insertando la palabra " y " . UN واقترحت ربط الجملتين الأخيرتين من الفقرة بحرف الواو لكي تكوّنا جملة واحدة.
    A fin de responder a dicha inquietud, se sugirió suprimir las dos últimas oraciones del párrafo 33. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة 33.
    1.4.6.2 Sustitúyanse las dos últimas frases por el texto siguiente: UN 1-4-6-2 يستعاض عن الجملتين الأخيرتين بالنص التالي:
    La respuesta preliminar de esas mismas delegaciones al texto propuesto por el representante de los Estados Unidos es que las dos últimas frases no son lo suficientemente objetivas y deberían suprimirse. UN 40- وقال إن رد الفعل الأولي لهذه الوفود نفسها على النص الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة هو أن الجملتين الأخيرتين ليستا واقعيتين بما يكفي وينبغي حذفهما.
    Para responder a dichas inquietudes, se sugirió suprimir las dos últimas oraciones o, como mínimo, sustituirlas por un texto más neutral. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا.
    Para responder a dichas inquietudes, se sugirió suprimir las dos últimas oraciones o, como mínimo, sustituirlas por un texto más neutral. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا.
    Se propuso suprimir las dos últimas oraciones del párrafo para que quedara más claro. UN واقتُرح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة لجعلها أكثر وضوحا.
    las dos últimas oraciones deben decir: UN ينبغي أن يكون نص الجملتين الأخيرتين كما يلي:
    178. Se expresó la opinión de que las dos últimas oraciones del párrafo 13 no eran claras y se deberían modificar. UN 178- وارتئي أن الجملتين الأخيرتين من الفقرة 13 غير واضحتين وأنهما تحتاجان الى إعادة صياغة.
    45. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a examinar las dos últimas oraciones del párrafo 18. UN 45- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18.
    53. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a examinar las dos últimas oraciones del párrafo 19. UN 53- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 19.
    Se observó, respecto del párrafo 33, que las dos últimas oraciones tenían por objeto indicar que en un régimen global de las garantías reales no sería necesario referirse a la transferencia de la titularidad como un dispositivo especial. UN أما بالنسبة إلى الفقرة 33، فقد لوحظ أن القصد من الجملتين الأخيرتين هو الإفادة بأن لا حاجة، في نظام الضمان الشامل، إلى إحالة حق الملكية باعتباره أداة منفصلة.
    Propone poner la última oración entre corchetes para seguir analizándola y pasar las dos últimas oraciones del párrafo 18 al final del párrafo 17, ya que se avienen mejor al análisis de la independencia del poder judicial que a los problemas de la destitución. UN واقترح وضع الجملة الأخيرة بين قوسين معقوفين لتدقيق النظر فيها ونقل الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 إلى نهاية الفقرة 17، لأنهما تتناسبان بشكل أفضل مع المناقشة المتعلقة باستقلالية السلطة القضائية أكثر مما تتناسب مع المشاكل المتعلقة بعزل القضاة.
    47. El Sr. Amor manifiesta preocupación por el hecho de que parte de la formulación que propuso se ha omitido en la fusión de las dos últimas oraciones del párrafo. UN 47 - السيد أمور: أعرب عن قلقه لأنه تم إسقاط بعض الصيغ التي اقترحها عند دمج الجملتين الأخيرتين في الفقرة.
    Se suprimirían las dos últimas oraciones. UN وينبغي حذف الجملتين الأخيرتين.
    Artículo 34.2: En su forma actual, el texto de las dos últimas frases de la propuesta de artículo 34.2 es confuso. UN المادة 34-2: إنّ لغة الجملتين الأخيرتين من المادة المقترحة 34-2 مثيرة للخلط بصيغتها الحالية.
    2.8.2.5 c) ii) Sustitúyanse las dos últimas frases de este apartado por el texto siguiente: UN 2-8-2-5(ج)`2` يستعاض عن الجملتين الأخيرتين من هذه الفقرة الفرعية بالعبارات التالية:
    Se convino también en que las dos últimas frases del párrafo 39 se sustituyeran por un texto del siguiente tenor: " El licenciante conservará estos derechos si la garantía real grava únicamente las regalías. UN واتفق أيضاً على الاستعاضة عن الجملتين الأخيرتين من الفقرة 39 بصيغة تكون على هذا النحو: " فهذه الحقوق تظل مكفولة للمرخِّص إذا كان الحق الضماني منحصراً في الإتاوات.
    A fin de paliar el problema, se propuso que las dos últimas frases se enmendaran del modo siguiente: " Se considerará que las partes han renunciado a su derecho a cualquier tipo de apelación, revisión o recurso ante cualquier tribunal o autoridad competente, siempre que dicha renuncia pueda ser válidamente realizada. UN ولتبديد هذا الشاغل، اقتُرح إعادة صياغة الجملتين الأخيرتين وفق ما يلي: " وتُعتبر الأطراف قد تنازلت عن حقها في أي شكل من أشكال الاستئناف أو المراجعة أو الطعن أمام أي محكمة أو هيئة مختصة أخرى، ما دام يمكن إجراء ذلك التنازل بصورة صحيحة.
    27. El Sr. BHAGWATI comparte esta opinión y estima que las últimas dos oraciones del párrafo sencillamente no tienen cabida aquí. UN 27- السيد باغواتي قال إنه يشاطر السيد كريتزمير هذا الرأي ويرى أن الجملتين الأخيرتين من الفقرة ليس لهما ببساطة مكان هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد