ويكيبيديا

    "الجمهورية الدومينيكية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la República Dominicana a
        
    • la República Dominicana por
        
    • de la República Dominicana
        
    • la República Dominicana que
        
    • República Dominicana está
        
    Alentó a la República Dominicana a que perseverara en su lucha contra la exclusión y la pobreza. UN وشجعت الجمهورية الدومينيكية على مواصلة جهودها ضد الاستبعاد والفقر.
    Se alienta a la República Dominicana a que adopte todas las medidas necesarias para asegurar el pleno funcionamiento de su Unidad de Análisis Financiero. UN وتُشجَّع الجمهورية الدومينيكية على اعتماد التدابير المطلوبة لكي تعمل وحدة التحليل المالي لديها بكامل طاقتها.
    47. El Comité insta a la República Dominicana a que estudie y evalúe las repercusiones de sus políticas e incluya la información correspondiente en su próximo informe. UN 47 - وجرى حث الجمهورية الدومينيكية على مراقبة تأثير سياساتها وتقييمها وإدراج المعلومات المتعلقة بذلك في تقريرها التالي.
    El Comité expresó su profundo agradecimiento al Gobierno de la República Dominicana por su voluntad de cooperar con el Comité. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها الكبير لحكومة الجمهورية الدومينيكية على استعدادها للتعاون معها.
    El Brasil felicitó a la República Dominicana por la puesta en marcha de una estrategia nacional de inclusión social. UN وهنّأت البرازيل الجمهورية الدومينيكية على إطلاقها استراتيجية وطنية للإدماج الاجتماعي.
    Se proporcionaron al Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) recursos para realizar actividades en la República Dominicana a lo largo de la frontera con Haití con el fin de reforzar servicios de salud vitales para los refugiados del terremoto. UN وزُود صندوق الأمم المتحدة للسكان بالموارد اللازمة للعمل في الجمهورية الدومينيكية على طول الحدود الهايتية لتعزيز الخدمات الصحية الحيوية المقدمة للاجئي الزلزال.
    El CESCR instó a la República Dominicana a que aprobara una ley contra la discriminación. UN وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجمهورية الدومينيكية على اعتماد قانون مناهض للتمييز(15).
    En el contexto de la creación de un mecanismo de decomiso, se alienta a la República Dominicana a que asegure que su marco jurídico relativo a la incautación y la administración de bienes incautados siga siendo adecuado respecto de los delitos de corrupción. UN وفي سياق إرساء آلية للمصادرة، تُشجَّع الجمهورية الدومينيكية على ضمان أن يبقى إطارها القانوني للحجز وإدارة السلع المحجوزة فعّالا في جرائم الفساد.
    Se alienta a la República Dominicana a incluir tales delitos como causa de extradición en los tratados de extradición que celebre con otros Estados. UN وتُشجَّع الجمهورية الدومينيكية على أن تدرج تلك الجرائم ضمن الجرائم الواجبة التسليم في معاهدات تسليم المجرمين التي تبرمها مع دول أخرى.
    No obstante, valoró las medidas adoptadas para afrontar el problema y alentó a la República Dominicana a que las intensificara mediante la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أنها أعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لمواجهة المشكلة وشجعت الجمهورية الدومينيكية على تكثيف هذه الجهود وذلك بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    El CEDAW instó a la República Dominicana a que aprobara una ley sobre la violencia contra la mujer. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الجمهورية الدومينيكية على اعتماد قانون بشأن العنف ضد المرأة(62).
    Instó a la República Dominicana a que garantizara la plena integración y participación de las personas con discapacidad en la sociedad. UN وحثت الجمهورية الدومينيكية على ضمان إدماجهم ومشاركتهم في المجتمع على نحو تام(115).
    Se recomienda regular la extradición por delitos accesorios y/o se alienta a la República Dominicana a que aplique directamente la Convención a estos casos. UN ويوصَى بأن يُتّخذ ترتيب للتسليم في الجرائم الفرعية و/أو تُشجَّع الجمهورية الدومينيكية على تطبيق الاتفاقية مباشرة في تلك الحالات.
    78. El Comité está profundamente agradecido al Gobierno de la República Dominicana por las condiciones en que se prepararon la llegada y las actividades de la misión. UN ٨٧- تود البعثة قبل كل شيء أن تعرب عن شكرها العميق لحكومة الجمهورية الدومينيكية على تهيئة الظروف لوصول البعثة وزياراتها.
    Nicaragua felicitó a la República Dominicana por el proceso de reforma constitucional, que estaba consolidando la democracia, y formuló recomendaciones. UN وهنّأت نيكاراغوا الجمهورية الدومينيكية على عملية الإصلاح الدستوري التي تعزِّز الديمقراطية الدومينيكية. وقدّمت نيكاراغوا توصيات.
    67. Bolivia felicitó a la República Dominicana por la alta tasa de escolarización que se mencionaba en el informe nacional. UN 67- وهنّأت بوليفيا الجمهورية الدومينيكية على ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس، كما أشار إلى ذلك التقرير الوطني.
    Colombia felicitó a la República Dominicana por los importantes esfuerzos y avances realizados en las esferas de la reforma del sistema penitenciario y el acceso del público a los servicios de salud. UN وهنّأت كولومبيا الجمهورية الدومينيكية على الجهود الهامة التي تبذلها وعلى التقدم المحرز في مجالات إصلاح السجون واستفادة الجمهور من الخدمات الصحية.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República Dominicana por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس الجمهورية الدومينيكية على بيانه.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Vicepresidente de la República Dominicana por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر نائب رئيس الجمهورية الدومينيكية على بيانه.
    La colaboración con el centro había contribuido considerablemente a mejorar la capacidad de la República Dominicana para desarrollar proyectos del MDL. UN فقد أسهم التعاون مع المركز إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الجمهورية الدومينيكية على تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Se alienta la República Dominicana que proporcione al Secretario General de las Naciones Unidas una copia de su legislación en este marco. UN وتُشجَّع الجمهورية الدومينيكية على موافاة الأمين العام للأمم المتحدة بنسخة من تشريعاتها في هذا الصدد.
    65. La República Dominicana está preparando una solicitud de asistencia técnica dirigida a revisar el proyecto de ley y recibir orientación sobre los pasos necesarios para la aplicación de la futura ley. UN 65- تعمل الجمهورية الدومينيكية على إعداد طلب للمساعدة التقنية الموجهة نحو تنقيح مشروع قانون المنافسة والحصول على توجيهات بشأن الخطوات اللازمة لتنفيذ القانون الذي سيُعتمد في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد