Mis conversaciones con el General Grachev, Ministro de Defensa de la Federación de Rusia, no dieron resultado alguno. | UN | إن محادثاتي مع الجنرال غراتشيف، وزير الدفاع في الاتحاد الروسي، لم تسفر عن أي نتائج. |
El General Ubico manejaba la Hacienda Pública como si se tratase de solventar la situación de una finca hipotecada. | UN | وكان الجنرال أوبيكو يدير شؤون الدولة كما لو كان اﻷمر يتعلق بتسديد الدين عن مزرعة مرهونة. |
Las fuerzas del General Morgan consiguieron expulsar a las del Coronel Ahmed Omar Jess, aliado del movimiento del General Aidid dentro de la SNA. | UN | ونجحت قوات الجنرال مورغان في طرد قوات العقيد أحمد عمر جِس، المتحالفة مع حركة الجنرال عيديد في التحالف الوطني الصومالي. |
También viajó a Herat para mantener conversaciones con el Gobernador Ismail Khan y después a Mazar-i-Sharif para entrevistarse con el General Dostom. | UN | وسافر أيضا الى هرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم الى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم. |
El propio General presentó 10 nombres que deseaba incluir en la lista. | UN | وقدم الجنرال نفسه ١٠ أسماء يرغب في إدراجها في القائمة. |
El Excelentísimo General Maung Aye, Vicepresidente del Consejo de Estado de la Unión de Myanmar, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة الجنرال مونغ آيي، نائب رئيس مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام في اتحاد ميانمار، إلى المنصة |
En la ciudad de Bogor, donde sus muestras de simpatía por el General Suharto fueron asombrosas, sólo dijo generalidades sobre Timor. | UN | وفي بوغور، حيث كان إعرابه عن التعاطف مع الجنرال سوهارتو مثيرا للصدمة، لجأ الى العموميات فيما يتعلق بتيمور. |
Tras esta declaración, el General Mantiri fue promovido a Jefe del Estado Mayor. | UN | وبعد أن أدلى الجنرال منتيري ببيانه رقي إلى منصب رئيس اﻷركان. |
Es mi intención nombrar Comandante de la UNPROFOR al General Bernard Janvier, de Francia, como sucesor del General de la Presle. | UN | وإني أعتزم تعيين الجنرال برنار جانفييه من فرنسا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية خلفا للجنرال دي لا بريل. |
El Consejo Supremo de Coordinación, y el General Dostum en particular, seguían exigiendo la dimisión del Sr. Rabbani como primer paso hacia un acercamiento. | UN | كما أن مجلس التنسيق اﻷعلى، وبوجه خاص الجنرال دوستم، ظل على مطالبته باستقالة السيد رباني كخطوة أولى صوب أي تقارب. |
También viajó a Herat para mantener conversaciones con el Gobernador Ismail Khan y después a Mazar-i-Sharif para entrevistarse con el General Dostom. | UN | وسافر أيضا إلى حيرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم إلى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم. |
Por esta razón, lo señalado por el General Banzer se encuentra completamente fuera de lugar. | UN | ولذا، فإن ما أشار إليه الجنرال بانزير لم يكن بالمرة في مكانه المناسب. |
Su contribución fue inmensa y la del General de Chastelain sigue siéndolo. | UN | وقد قدموا مساهمة هائلة، ولا يزال الجنرال تشاستلين يقدم مساهمته. |
Cuarto, manifestó al General Mladić que el ejército serbio de Bosnia debía dejar de atacar objetivos civiles en las zonas seguras. | UN | ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة. |
Ello lo llevó a intentar una carrera militar en El Salvador, habiendo sido cadete de la Escuela militar General Gerardo Barrios durante 1991. | UN | وقاده هذا إلى العمل في مهنة عسكرية في السلفادور، وكان طالباً في أكاديمية الجنرال غيراردو باريوس العسكرية في عام 1991. |
Durante la visita, se hizo patente que las opiniones del General Wiranto también habían cambiado. | UN | وخلال تلك الزيارة، بات واضحا أن آراء الجنرال ويرانتو قد تغيرت هي اﻷخرى. |
Es la consagración brillante de la política independiente del gran líder General Kim Jong Il. | UN | وهذا تجسيد رائع للسياسة المستقلة التي يعتنقها القائد العظيم الجنرال كيم جونغ أيل. |
Los miembros del Consejo responsabilizarán al General Mane si estas medidas conducen a nuevos disturbios y al caos. | UN | ويحمِّل أعضاء المجلس الجنرال مانيه المسؤولية عما قد يفضي إليه ذلك من زيادة القلاقل والفوضى. |
Salamé ofreció sus servicios y pidió al General Gueї que firmara el certificado. | UN | وعرض سلامي خدماته وطلب من الجنرال غوي توقيع شهادة المستعمل النهائي. |
Un mes después de la iniciación del conflicto, el General James Kazini ya estaba participando en actividades comerciales. | UN | وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية. |
Los Estados Unidos quieren que el Generalísimo vuelva al mando pero sin capacidad nuclear. | Open Subtitles | أن الولايات المتحده تريد ان يعدود الجنرال بمكانه ولكن بدون إمكانيات نووية |