Se han hecho esfuerzos considerables para reducir las diferencias de género en la educación por medio de programas de educación generales y con objetivo especial. | UN | وهناك جهود ضخمة لتقليل حدة التفاوت بين الجنسين في التعليم من خلال وضع برامج تعليمية مركزة خاصة وعامة على حد سواء. |
El Ministerio también publicó en 2003 un informe del seminario especial sobre la igualdad de género en la educación y la investigación. | UN | وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث. |
Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي. |
Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي. |
Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 | UN | القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول سنة 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز سنة 2015 |
Básicamente Viet Nam ha alcanzado la igualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y está procurando lograr la enseñanza secundaria elemental universal. | UN | وحققت فييتنام من حيث الأساس المساواة بين الجنسين في التعليم الاولي وتحاول تعميم التعليم الاعدادي. |
También se han publicado recientemente diversos libros por mujeres académicas israelíes acerca de la igualdad de los sexos en la enseñanza. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك نشرت اﻷكاديميات الاسرائيليات مؤخرا عددا من الكتب، تتعلق بالمساواة بين الجنسين في التعليم. |
Además, se garantiza a todos la enseñanza primaria gratuita y la igualdad de género en la enseñanza obligatoria. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكفل للمواطنين التعليم الأساسي المجاني وكذلك المساواة بين الجنسين في التعليم الإلزامي. |
Por tanto, las disparidades de género en la educación fueron eliminadas hace tiempo. | UN | وبناء على ذلك زال لبعض الوقت التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
La Sra. Michelle Bachelet, Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, destacó el problema de las disparidades de género en la educación. | UN | وأكدت السيدة ميشيل باشيليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشكلة التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
La Sra. Michelle Bachelet, Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, destacó el problema de las disparidades de género en la educación. | UN | وأكدت السيدة ميشيل باشيليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشكلة التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
Se ha dado asistencia técnica para apoyar proyectos relacionados con la igualdad de género en la educación y con la salud de la mujer. | UN | وقد قدمت المساعدة التقنية لدعم المشاريع المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وبصحة المرأة. |
Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي. |
La igualdad entre los géneros en la educación está plenamente reconocida como una cuestión familiar. | UN | إن المساواة بين الجنسين في التعليم يعترف بها اعترافا كاملا بوصفها قضية أسرية. |
:: Paridad entre los géneros en la educación y la cultura; | UN | مراعاة التكافؤ بين الجنسين في التعليم والثقافة. |
Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza | UN | القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم |
Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 | UN | الغاية 4: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 |
Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 | UN | الهدف 4: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، على أن يتم ذلك بحلول عام 2005 وعلى جميع مستويات التعليم وفي تاريخ لا يتجاوز 2015. |
:: Meta 1: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza. | UN | :: الغاية 1: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم |
No se observan disparidades entre los sexos en la enseñanza primaria. | UN | لا توجد فجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي. |
:: Eliminar las disparidades por razón de género en la enseñanza primaria y secundaria; | UN | :: القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي؛ |
Se ha acabado con la disparidad entre los sexos en la educación primaria y secundaria. | UN | وأزيلت الفوارق بين الجنسين في التعليم الأولي والثانوي. |
Es probable que sólo 18 países alcancen la igualdad entre los géneros en materia de educación para 2015. | UN | وفي المقابل، فإن هناك 18 دولة فقط لديها الفرصة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول العام 2015. |
Dichos efectos han continuado hasta la fecha, pero todavía queda mucho por hacer, tanto en general como en lo tocante a la eliminación de la brecha de género en materia de educación. | UN | وما برحت هذه الجهود مستمرة حتى الآن ولكن لا يزال هناك الكثير للقيام به بصفة عامة وفي تضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم على حد سواء. |
Recuadro 4 La igualdad de hombres y mujeres en la educación: datos de los PMA | UN | الإطار 4- المساواة بين الجنسين في التعليم: الأدلة الواردة من أقل البلدان نمواً |
Bhután ha conseguido también importantes progresos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) relacionados con la educación primaria universal y la igualdad de género en la esfera de la educación. | UN | وقد أحرزت بوتان أيضاً تقدماً مثيراً للاعجاب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بإتاحة التعليم الابتدائي للجميع وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم. |
De conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio, nos hemos comprometido a alcanzar la educación primaria universal y eliminar la disparidad de género en educación primaria y secundaria para el año 2015. | UN | فتماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية، نحن ملتزمون بتوفير التعليم الأساسي الشامل وإنهاء التفاوت بين الجنسين في التعليم الأساسي والثانوي بحلول عام 2015. |
El informe abarca tres áreas sustantivas: los obstáculos financieros para la realización del derecho a la educación, la eliminación de la discriminación por motivos de sexo en la educación y mediante la educación, y los contenidos de la educación. | UN | ويتناول التقرير ثلاث نواح جوهرية وهي العوائق المالية التي تقف حجر عثرة أمام إعمال الحق في التعليم، والقضاء على التمييز بين الجنسين في التعليم ومن خلاله على السواء، ومحتوى التعليم. |
La estrategia se centra en los módulos de formación en cuanto a género, las causas de las diferencias de género en la educación, la condición de los maestros, y un curso práctico regional sobre desagregación de género de la educación profesional técnica y sus repercusiones. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على برامج للتدريب في مجال الجنسانية، وأسباب الفروق بين الجنسين في التعليم، وأوضاع المدرسين، وعقد حلقة عمل إقليمية عن التفرقة بين الجنسين في التعليم المهني التقني وآثار ذلك. |
• Eliminar la diferencia entre las tasas de escolarización de niños y niñas en la enseñanza primaria y secundaria para el año 2005; | UN | ● سد الفجوة بين الجنسين في التعليم المدرسي الابتدائي والثانوي بحلول سنة ٢٠٠٥؛ |
Meta 5.1: para 2015, lograr el acceso universal a una educación básica de calidad y asegurar la igualdad entre los sexos en materia de educación | UN | الهدف 5-1: تحقيق تعميم إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015 |