ويكيبيديا

    "الجوانب التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los siguientes aspectos
        
    • los aspectos siguientes
        
    • los siguientes elementos
        
    • los aspectos que se indican a continuación
        
    • los aspectos que se exponen a continuación
        
    Revisar si la legislación vigente es adecuada. En particular, deberán observarse los siguientes aspectos: UN استعراض مدى ملاءمة التشريعات القائمة مع القيام، بوجه خاص، بتغطية الجوانب التالية:
    China cree que la comunidad internacional debe concentrar sus esfuerzos en los siguientes aspectos. UN وتعتقد الصين أن المجتمع الدولي ينبغي أن يركز جهوده على الجوانب التالية.
    Quisiera destacar los siguientes aspectos del proyecto de resolución de este año. UN وأود أن أبرز الجوانب التالية من مشروع القرار لهذه السنة.
    Por lo general abarcan los aspectos siguientes. UN وتغطي هذه الآليات عموماً الجوانب التالية:
    En este sentido, la Oficina del Alto Comisionado recomienda hacer uno o varios estudios exhaustivos de los siguientes aspectos del derecho a la verdad: UN وفي هذا السياق، توصي المفوضية السامية بإجراء دراسة معمقة واحدة أو أكثر بشأن الجوانب التالية من الحق في معرفة الحقيقة:
    Asimismo, el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe los datos detallados sobre los siguientes aspectos: UN في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية:
    Asimismo, el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe los datos detallados sobre los siguientes aspectos: UN في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية:
    Asimismo, el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe los datos detallados sobre los siguientes aspectos: UN في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية:
    ¿Abarcan las normas nacionales de auditoría de las entidades públicas los siguientes aspectos? UN هل الجوانب التالية مشمولة بالمعايير الوطنية لمراجعة حسابات كيانات القطاع العام؟
    No obstante lo anterior sugerimos que en la discusión del tema se consideren cuidadosamente los siguientes aspectos: UN وعلى الرغم مما سبق فإننا نقترح النظر بدقة في الجوانب التالية لدى مناقشة هذا الموضوع:
    Esos estudios incluirán los siguientes aspectos: UN وتشمل تلك الدراسات الجوانب التالية:
    La audiencia ofreció una oportunidad de abordar los siguientes aspectos: UN وأتاحت جلسة الاستماع فرصة لتناول الجوانب التالية:
    No entraré en detalles porque los representantes tienen el documento ante sí, pero sí quisiera hacer algunos comentarios sobre los siguientes aspectos. UN ولن أخوض في كل هذا بالتفصيل نظرا إلى أن الممثلين توجد لديهم هذه الوثيقة. ولا أود إلا التعليق على الجوانب التالية.
    Un aumento del número de los miembros del Consejo con una composición equilibrada tanto en su aspecto cuantitativo como cualitativo debe contemplar los siguientes aspectos. UN وينبغي أن يتوخى التوسيع الكمي المتوازن لمجلس اﻷمن، علاوة على التوسيع النوعي، الجوانب التالية.
    En los informes de las Partes figurarán, en la medida de lo posible, detalles relacionados, sobre todo, con los siguientes aspectos: UN ينبغي لتقارير اﻷطراف المتعاقدة أن تتضمن على وجه التحديد، وكلما أمكن، تفاصيل بشأن الجوانب التالية:
    Para llevar a cabo esta reforma se definieron las estrategias que deberían ser implantadas en el corto, mediano y largo plazo, las cuales se basan en los siguientes aspectos: UN وبغية تنفيذ هذا الاصلاح، تحددت الاستراتيجيات التنفيذية على فترات قصيرة ومتوسطة وطويلة، على أساس الجوانب التالية:
    Con tal objeto, la secretaría debía preparar una evaluación detallada del Programa, que abarcara entre otras cosas los siguientes aspectos: UN وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تعد اﻷمانة تقييما مفصلا للبرنامج يشمل، في جملة أمور، الجوانب التالية:
    Filipinas desea poner de relieve los aspectos siguientes que podrían contribuir al logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    La definición anterior incluye los aspectos siguientes: UN وينطوي التعريف السابق على الجوانب التالية:
    A ese respecto, hay que destacar los aspectos siguientes. UN وينبغي التأكيد في هذا السياق على الجوانب التالية:
    Desde 1999, la aplicación del programa ha permitido reforzar los siguientes elementos: UN ومنذ عام 1999 أدى تنفيذ البرنامج على وجه الخصوص إلى تقوية الجوانب التالية:
    los aspectos que se indican a continuación subrayan la importancia que Portugal atribuye a la represión de los delitos de que se trata: UN وتؤكد الجوانب التالية الأهمية التي أولتها البرتغال لقمع تلك الجرائم:
    Se alienta al Estado parte a que al promulgar la legislación tenga en cuenta los aspectos que se exponen a continuación. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي الجوانب التالية عند سن التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد