2002 Experta china en la séptima ronda del Diálogo sinoaustraliano sobre derechos humanos | UN | خبيرة عن الصين إلى الجولة السابعة للحوار بين الصين وأستراليا حول حقوق الإنسان |
En primer lugar, deben sentar las bases para el éxito de la séptima ronda de conversaciones de paz de Abuja, que deberá ser definitiva. | UN | فأولاً، هما بحاجة إلى وضع الأساس من أجل إنهاء الجولة السابعة المقبلة لمحادثات السلام في أبوجا بنجاح. |
Es positivo el hecho de que el SPLM esté representado en la delegación del Gobierno de Unidad Nacional que participará en la séptima ronda de conversaciones de Abuja sobre Darfur. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور. |
7. Decide además que la Oficina de la Presidencia entre en funcionamiento a más tardar en el séptimo ciclo del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 7- يقرر كذلك أن يكون مكتب الرئيس جاهزاً للعمل في أجل أقصاه الجولة السابعة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
En la séptima serie de conversaciones, que tuvo lugar en Londres el 16 de enero de 1996, las dos partes reanudaron el debate de las cuestiones de fondo que se habían individualizado en la serie anterior. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات، التي عقدت في لندن يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، استأنف الجانبان مناقشة المسائل الموضوعية التي تحددت في الجولة السابقة. |
Han transcurrido más de ocho meses desde la celebración de la séptima ronda de negociaciones. | UN | انقضت أكثر من ثمانية أشهر على عقد الجولة السابعة للمفاوضات. |
En la séptima ronda de conversaciones, iniciada el 29 de noviembre, se logró escaso progreso, salvo en lo referente a la comisión sobre la repartición de la riqueza. | UN | فبعد بدء الجولة السابعة من المحادثات في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، لم يسجل تقدم يذكر، إلا في مهمة تقاسم الثروة. |
Aguardamos con interés la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo, que tiene entre sus objetivos la promoción de una participación más amplia en el Acuerdo. | UN | ونتطلع إلى الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، التي من بين أهدافها العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق. |
La revisión de los términos de referencia y la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo, celebrada en 2008, han ayudado a racionalizar la administración del Fondo. | UN | وقد ساعد تنقيح الاختصاصات في الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في عام 2008 في تبسيط إدارة الصندوق. |
la séptima ronda de conversaciones oficiosas se celebró en Long Island (Nueva York) del 5 al 7 de junio de 2011. | UN | 20 - وعقدت الجولة السابعة من المحادثات غير الرسمية في لونغ آيلند، نيويورك، في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2011. |
En el primer intercambio de la séptima ronda de negociaciones intergubernamentales, que se realizó el 2 de marzo, rápidamente resultó evidente que una vez más estábamos estancados. | UN | وفي أول تبادل الآراء في الجولة السابعة من المفاوضات الحكومية الدولية في 2 آذار/مارس، اتضح بكل سهولة أننا سلكنا مرة أخرى طريقا مسدودا. |
La última reunión, correspondiente a la séptima ronda de negociaciones, se celebró el 2 de marzo. | UN | عقدت الجولة السابعة من المفاوضات يوم 2 آذار/ مارس، ومنذ ذلك الحين لم يعقد أي اجتماع آخر. |
:: El 26 de septiembre, se celebró en Islamabad la séptima ronda del diálogo parlamentario entre el Pakistán y el Afganistán | UN | :: في 26 أيلول/سبتمبر، عقدت الجولة السابعة للحوار البرلماني بين باكستان وأفغانستان في إسلام أباد |
Pero entonces -- y aquí está el truco -- Fehr y Gachter dicen -- en la séptima ronda le dijeron a la gente, "¿Saben qué? Regla nueva. | TED | لكن عندها -- وهنا الحيلة -- فير و جيشتر قالوا -- في الجولة السابعة أخبروا الناس , " أتعرفون " شرط جديد . |
En la séptima ronda de conversaciones bilaterales entre Bhután y Nepal, que tuvo lugar en abril de 1996, ambos Gobiernos acordaron continuar las consultas. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
En la séptima ronda de conversaciones bilaterales entre Bhután y Nepal, que tuvo lugar en abril de 1996, ambos Gobiernos acordaron continuar las consultas bilaterales. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
5. Pide a la Comisión que se asegure de que se invite a participar en la séptima ronda de conversaciones a los dos grupos del SLM/A, según se considere apropiado; | UN | 5 - يطلب إلى اللجنة أن تكفل توجيه الدعوات لحضور الجولة السابعة من المحادثات إلى المجموعتين في حركة/جيش تحرير السودان، حسبما ترتئيه مناسبا؛ |
7. Decide además que la Oficina de la Presidencia entre en funcionamiento a más tardar en el séptimo ciclo del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 7- يقرر كذلك أن يكون مكتب الرئيس جاهزاً للعمل في أجل أقصاه الجولة السابعة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
La cuestión de la presidencia del Líbano se discutió en varias sesiones del Diálogo Nacional hasta que los participantes en el Diálogo Nacional " acordaron no estar de acuerdo " sobre la cuestión en la séptima serie de consultas. | UN | 40 - نوقشت مسألة الرئاسة اللبنانية في عدة جولات من الحوار الوطني حتى إن المشاركين في الحوار الوطني " اتفقوا على ألا يتفقوا " على الموضوع في الجولة السابعة من مشاوراتهم. |
...en el séptimo round. | Open Subtitles | في الجولة السابعة. |
- Tengo que eliminar al asesino antes del descanso de la séptima entrada. Si Jane tiene razón, podría ser uno de esos jugadores. | Open Subtitles | يجب أقبض على القاتل قبل إمتداد الجولة السابعة قد يكون أى من أولئك اللاعبين |
esta séptima ronda de votación se realiza de conformidad con el artículo 94 del reglamento. | UN | تُجرى هذه الجولة السابعة من الاقتراع وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
En la séptima votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. | UN | وفي الجولة السابعة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة. |