Hay una alcantarilla justo fuera del cordón. | Open Subtitles | هُنالك بالوعة خارج الحاجز الوقائيّ مباشرة. |
Estás dejando salir a gente del cordón. | Open Subtitles | إنّك تجعل الناس يغادرون الحاجز الوقائيّ. |
Bueno, eso no va a ser fácil para los musulmanes que están dentro del cordón. | Open Subtitles | حسنًا، هذا لن يكون سهلًا على المسلمين داخل الحاجز الوقائيّ. |
Hay cosas sobre el cordón que no podré contarte. | Open Subtitles | هُنالك أمور بشأن الحاجز الوقائيّ لن أتمكّن من إخباركِ بها. |
Hasta que el virus desaparezca, no podemos romper el cordón. | Open Subtitles | إلى حين تلاشي الفيروس، فلا يُمكننا إنزال الحاجز الوقائيّ. |
Este lugar es tan limpio como el que puedas encontrar en el cordón. | Open Subtitles | هذا المكان هو أنظف مكانٍ ستجدينه في الحاجز الوقائيّ. |
Trasladaremos a los pacientes que no están infectados al servicio de urgencias más cercano dentro del cordón. | Open Subtitles | سننقل المرضى الغير مصابين إلى أقرب منشأة للرعاية العاجلة داخل الحاجز الوقائيّ. |
Dada la propagación del virus, puede estar donde sea dentro del cordón. | Open Subtitles | منذ أن إنتشر الفيروس، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ. |
Esta es la última desde el interior del cordón. | Open Subtitles | هذه آخر الأنباء من داخل الحاجز الوقائيّ. |
El Departamento de Salud y Servicios Humanos quieren hacer creer que todo está bien en el interior del cordón. | Open Subtitles | قسم خدمات الصحّة والإنسان سيجعلونك تُصدّق أنّ كلّ شيءٍ كما يُرام داخل الحاجز الوقائيّ. |
Pondré un punto de encuentro para todos los policías en el interior del cordón. | Open Subtitles | سأُجهّز نقطة مُقابلة لجميع أفراد الشرطة داخل الحاجز الوقائيّ. |
Todos mis amigos afuera del cordón han estado enviando mensajes como locos. | Open Subtitles | كلّ أصدقائي خارج الحاجز الوقائيّ يتراسلون كالمجانين. |
Ahora mismo, convencer a la gente dentro del cordón de seguir las reglas es lo que los separa de la exposición masiva al virus. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، إقناع الناس من هم بداخل الحاجز الوقائيّ بإتّباع القوانين هو ما يفصلهم عن التعرّض الشامل للفيروس. |
Lo único que nos mantendrá al resto de nosotros a salvo será si nos aseguramos de mantener el virus dentro de los límites del cordón. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي سيجعل بقيّتنا آمن هو إذا تأكّدنا أنّ الفيروس سيبقى داخل حدود الحاجز الوقائيّ. |
Defender los límites del cordón es esencial para contener el virus. | Open Subtitles | صمود حدود الحاجز الوقائيّ أمرٌ أساسيّ لإحتواء هذا الفيروس. |
Dale una mirada a los 8:16, el día antes de establecer el cordón. | Open Subtitles | ألق نظرةً على الساعة الـ8: 16، اليوم الذي قبل رفع الحاجز الوقائيّ. |
Tengo la única comunicación abierta con el cordón. | Open Subtitles | لديّ خط الإتّصال الوحيد في الحاجز الوقائيّ. |
Si seguimos las reglas, si insistimos que el cordón nunca podrá tener una brecha, entonces podremos sobrevivir. | Open Subtitles | إذا إتّبعنا القوانين، إذا أصرّينا أنّ الحاجز الوقائيّ لا يُمكن إختراقه، حينها سننجو من هذه المحنة |
Quedan menos de diez policías en el cordón. | Open Subtitles | أقل من 10 أفراد شرطة متبقّين داخل الحاجز الوقائيّ. |
Hubo una fuga en el cordón. | Open Subtitles | هُنالك إختراقٌ في الحاجز الوقائيّ. |
¿El cordón durará tanto tiempo? | Open Subtitles | هل يملك الحاجز الوقائيّ تلك المدّة؟ |