Esto abarca gastos de dotación de personal relativos a puestos en operaciones, finanzas, administración, personal y apoyo informático. | UN | ويشمل هذا تكاليف التوظيف المرتبط بالوظائف في العمليات والشؤون المالية واﻹدارة وشؤون اﻷفراد والدعم الحاسوبي. |
Australia ha financiado un nuevo sistema informático para registrar y administrar las causas. | UN | وقدمت أستراليا التمويل من أجل النظام الحاسوبي الجديد لتسجيل القضايا وإدارتها. |
Se habían descubierto vínculos entre los delitos relacionados con la identidad y el delito cibernético. | UN | وسُجل عدد من الروابط القائمة بين الجرائم المتصلة بالهوية والجرائم المتعلقة بالفضاء الحاسوبي. |
:: Elaboración de directrices y medidas para responder a las amenazas a la seguridad informática. | UN | :: وضع مبادئ توجيهية وتدابير للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها أمن الفضاء الحاسوبي. |
A menudo se han subestimado las amenazas de la guerra cibernética, ya que, afortunadamente, aún no han tenido como resultado la pérdida de ninguna vida. | UN | وكثيرا ما جرى التقليل من شأن الهجمات في الفضاء الحاسوبي لأنها، لحسن الحظ، لم تؤد حتى الآن إلى خسائر في الأرواح. |
El desarrollo de ese sistema permitirá también que las oficinas extrasede accedan a él en línea, lo cual facilitará mucho su tarea. | UN | ومن شأن تطوير هذا المرفق أن يتيح أيضا للمكاتب الميدانية الوصول الحاسوبي إلى النظام، مما سيُسهّل كثيرا إنجاز مهامها. |
Se considera que el ciberespacio africano es el que más ataques recibe del mundo. | UN | ويُعتبر الفضاء الحاسوبي في أفريقيا أكثر فضاء حاسوبي تعرضا للهجمات في العالم. |
• Contratación externa de medios de apoyo al sistema de información computadorizado y preparación de programas informáticos | UN | ● الاستعانة بجهات خارجية في مجالي الدعم واستحداث البرمجيات للنظام الحاسوبي المخصص للمعلومات. |
Además, señala que 8.300 de los funcionarios que concluyeron el curso de sensibilización también recibieron la capacitación a nivel de trabajo por computadora. | UN | كما يذكر أن 300 8 موظف من الموظفين الذي أتموا التدريب الهادف إلى التوعية قد تقدموا لإتمام التدريب الحاسوبي العملي. |
¿Que me hiciste encoger y volar dentro de su laboratorio informático secreto? | Open Subtitles | أنك ستطلب مني التقلص والتحليق لداخل مختبرهم الحاسوبي السري ؟ |
Ahora bien, se ha advertido que muchos artículos no figuraban en el inventario aunque se había elaborado un programa informático - FOINVENT - para facilitar esa labor. | UN | إلا أنه لوحظ أن بنودا كثيرة لم تدرج في قائمة الجرد رغم أن البرنامج الحاسوبي " فوإنفنت " قد استحدث لتسهيل ذلك العمل. |
El examen por la Junta del sistema informático del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja reveló que el Servicio de Gestión de las Inversiones no había puesto en práctica plenamente esa recomendación. | UN | وقد كشف استعراض المجلس للنظام الحاسوبي لدائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق أن الدائرة لم تطبق هذه التوصية بالكامل. |
El sistema informático básico que utiliza el ACNUR son las computadoras del Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos. | UN | 57 - تعتمد المفوضية على المركز الدولي للحساب الإلكتروني لدعم الحاسوب الكبير لنظامها الحاسوبي الأساسي القائم. |
La cooperación internacional era fundamental para abordar la cuestión del delito cibernético y requería un marco internacional eficaz. | UN | ويؤدي التعاون الدولي دورا محوريا في التصدي لمسألة جرائم الفضاء الحاسوبي ويتطلب إطارا دوليا فعّالا. |
i) El programa del Foro virtual contra el delito cibernético se inició en 2005. | UN | `1` استُهل برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في عام 2005. |
Solución de controversias por vía informática | UN | تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر |
Una cultura mundial de seguridad cibernética requerirá que todos los participantes tomen en consideración los nueve principios complementarios siguientes: | UN | وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني المبادئ التكميلية التسعة التالية: |
Se organicen e impartan cursos en línea al personal de las oficinas extrasede. | UN | `4` تنظيم دورات بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر وتوفيرها لموظفي المكاتب الميدانية. |
En el foro sobre el derecho y el ciberespacio se debaten las principales cuestiones jurídicas relativas al ciberespacio y el uso de medios múltiples. | UN | ومنتدى القانون والفضاء الحاسوبي هو إطار لإجراء مناقشات تهدف إلى تناول المسائل الرئيسية المتصلة بالفضاء الحاسوبي والقانون المتعلق بالوسائط المتعددة. |
Entre las numerosas aplicaciones de la tecnología de información en la industria del turismo el sistema computadorizado de reservas es, con mucho, el más importante. | UN | والى حد بعيد، يعتبر نظام الحجز الحاسوبي أهم التطبيقات العديدة لتكنولوجيا المعلومات على صناعة السياحة. |
Temo que usen mucha animación por computadora y llevo todo el peso en los hombros. | Open Subtitles | أخشى أنّهم سيعولون بشكلٍ كبير على التصوير الحاسوبي وأصبح ذلك كلّ مايشغلني .. |
Por tanto, la capacitación informatizada puede llegar a los beneficiarios en un plazo relativamente breve. | UN | وهكذا، فإن بإمكان التدريب الحاسوبي أن يبلغ المستفيدين في غضون فترة قصيرة نسبيا. |
Recomendar la incorporación de los cuadros del FCI revisados aprobados en la nueva versión del software CRF Reporter; | UN | :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛ |
En cada localidad habría un sistema de computadoras, para lograr los máximos beneficios y la máxima eficiencia. | UN | ولتحقيق أقصى حد ممكن من المكاسب والكفاءة لا بد أن يقوم في ذلك الوقت نظام واحد للتجهيز الحاسوبي في كل موقع. |
:: Realizar reservas en el sistema informatizado de las líneas aéreas y emitir billetes | UN | :: حجز الأماكن وإصدار تذاكر السفر عن طريق النظام الحاسوبي لشركات الطيران |
Fortalecimiento de la capacidad de educación en materia de computadoras y computación en el Instituto Asiático de Tecnología | UN | تعزيز التعليم الحاسوبي والقدرات الحاسوبية في المعهد الآسيوي للتكنولوجيا |
La versión electrónica de la guía está incorporada en el sistema. | UN | وهناك نسخة إلكترونية للكتيب مدمجة في البرنامج الحاسوبي للنظام الآلي لمراقبة الحدود. |