ويكيبيديا

    "الحالة المالية للمنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación financiera de la Organización
        
    • la situación financiera de las Naciones Unidas
        
    • la salud financiera de la Organización
        
    • de la situación financiera
        
    Reconociendo también que las demoras en el pago de las cuotas afectan adversamente la situación financiera de la Organización a corto plazo, UN وإذ تسلم كذلك بأن التأخير في دفع اﻷنصبة المقررة يؤثر بشكل سلبي على الحالة المالية للمنظمة في اﻷجل القصير،
    En 1996 se adoptaron, desde luego, medidas encaminadas a mejorar la situación financiera de la Organización, pero la situación se complicó posteriormente. UN فقد اتخذت تدابير لتحسين الحالة المالية للمنظمة في عام ١٩٩٦، إلا أن الحالة قد أصبحت فيما بعد أكثر تعقيدا.
    También desea saber si el superávit se acreditó a los Estados Miembros cuando mejoró la situación financiera de la Organización. UN كما تساءل عما إذا كانت المبالغ الفائضة قد قيدت لصالح الدول الأعضاء بعدما تحسنت الحالة المالية للمنظمة.
    Los Estados Miembros aceptaron la reducción al 22% sobre esa base, ya que estimaban que con ello mejoraría la situación financiera de la Organización. UN وعلى ذلك الأساس، وافقت الدول الأعضاء على التخفيض إلى 22 في المائة، اعتقاداً منها أن الحالة المالية للمنظمة ستتحسن بذلك.
    La reforma de las Naciones Unidas debe llevarse a cabo en el contexto de la situación financiera de la Organización. UN وينبغي أن ينفذ إصلاح اﻷمم المتحدة في سياق الحالة المالية للمنظمة.
    Los comentarios que hizo recientemente el Secretario General en cuanto a la situación financiera de la Organización deben ser motivo de preocupación para todos. UN إن الملاحظات اﻷخيرة التي أبداها اﻷمين العام بشأن الحالة المالية للمنظمة ينبغي أن تكون مبعثا لقلق الجميع.
    Somos plenamente conscientes de la gravedad de la situación financiera de la Organización. UN ونحن ندرك تمام الادراك حدة الحالة المالية للمنظمة.
    El Secretario General también expondrá de manera más detallada sus opiniones sobre la situación financiera de la Organización. UN وأضافت أن اﻷمين العام سوف يقوم أيضا بتفصيل آراءه بشأن الحالة المالية للمنظمة.
    La República Checa ha venido observando con inquietud el deterioro de la situación financiera de la Organización. UN وقد تابعت الجمهورية التشيكية بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة.
    Mi delegación comparte la preocupación del Secretario General en cuanto a la gravedad de la situación financiera de la Organización. UN ويشاطر وفدي اﻷمين العام قلقه إزاء خطورة الحالة المالية للمنظمة.
    Prueba de ello es la situación financiera de la Organización, que es muy crítica. UN ويتبين هذا من الحالة المالية للمنظمة البالغة الخطورة.
    El problema más urgente y más difícil es el del mejoramiento de la situación financiera de la Organización. UN واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    2. la situación financiera de la Organización sigue siendo precaria y motivo de gran preocupación. UN ٢ - وأضاف أن الحالة المالية للمنظمة لا تزال محفوفة بالمخاطر ومدعاة للقلق.
    la situación financiera de la Organización es, sin duda, una de las cuestiones que hay que resolver urgentemente. UN ولا شـــك على اﻹطلاق فـــي أن الحالة المالية للمنظمة هي إحدى المسائل التي تجب معالجتها فورا.
    la situación financiera de la Organización sigue siendo grave. UN إن الحالة المالية للمنظمة لا تزال قاتمة.
    En varias ocasiones el Secretario General ha señalado a nuestra atención la situación financiera de la Organización. UN لقد لفت اﻷمين العام انتباهنا في عدة مناسبات الى الحالة المالية للمنظمة.
    la situación financiera de la Organización no ha hecho sino agravarse. UN فما برحت الحالة المالية للمنظمة متفاقمة.
    La Secretaría está preparando las actas del Congreso, tarea que no se ha podido finalizar debido a la situación financiera de la Organización. UN وتعكف اﻷمانة العامة على إنجاز مهمة إعداد محاضر المؤتمر التي تعذر إتمامها بسبب الحالة المالية للمنظمة.
    La presente adición se publica para proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada sobre la situación financiera de la Organización. UN والهدف من إصدار هذه الاضافة موافاة الدول اﻷعضاء بآخر المعلومات عن الحالة المالية للمنظمة.
    Asimismo, el Presidente debería brindar mayor información sobre las intenciones de la Comisión con respecto al tema 115 del programa, relativo al mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه يجب على الرئيس أيضا أن يقدم مزيدا من المعلومات عما تنويه اللجنة بالنسبة للبند ١١٥ من جدول اﻷعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    la salud financiera de la Organización seguirá dependiendo de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones íntegra y puntualmente. UN وستظل الحالة المالية للمنظمة متوقفة على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها كاملة في مواعيدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد