Reconociendo también que las demoras en el pago de las cuotas afectan adversamente la situación financiera de la Organización a corto plazo, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن التأخير في دفع اﻷنصبة المقررة يؤثر بشكل سلبي على الحالة المالية للمنظمة في اﻷجل القصير، |
En 1996 se adoptaron, desde luego, medidas encaminadas a mejorar la situación financiera de la Organización, pero la situación se complicó posteriormente. | UN | فقد اتخذت تدابير لتحسين الحالة المالية للمنظمة في عام ١٩٩٦، إلا أن الحالة قد أصبحت فيما بعد أكثر تعقيدا. |
También desea saber si el superávit se acreditó a los Estados Miembros cuando mejoró la situación financiera de la Organización. | UN | كما تساءل عما إذا كانت المبالغ الفائضة قد قيدت لصالح الدول الأعضاء بعدما تحسنت الحالة المالية للمنظمة. |
Los Estados Miembros aceptaron la reducción al 22% sobre esa base, ya que estimaban que con ello mejoraría la situación financiera de la Organización. | UN | وعلى ذلك الأساس، وافقت الدول الأعضاء على التخفيض إلى 22 في المائة، اعتقاداً منها أن الحالة المالية للمنظمة ستتحسن بذلك. |
La reforma de las Naciones Unidas debe llevarse a cabo en el contexto de la situación financiera de la Organización. | UN | وينبغي أن ينفذ إصلاح اﻷمم المتحدة في سياق الحالة المالية للمنظمة. |
Los comentarios que hizo recientemente el Secretario General en cuanto a la situación financiera de la Organización deben ser motivo de preocupación para todos. | UN | إن الملاحظات اﻷخيرة التي أبداها اﻷمين العام بشأن الحالة المالية للمنظمة ينبغي أن تكون مبعثا لقلق الجميع. |
Somos plenamente conscientes de la gravedad de la situación financiera de la Organización. | UN | ونحن ندرك تمام الادراك حدة الحالة المالية للمنظمة. |
El Secretario General también expondrá de manera más detallada sus opiniones sobre la situación financiera de la Organización. | UN | وأضافت أن اﻷمين العام سوف يقوم أيضا بتفصيل آراءه بشأن الحالة المالية للمنظمة. |
La República Checa ha venido observando con inquietud el deterioro de la situación financiera de la Organización. | UN | وقد تابعت الجمهورية التشيكية بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة. |
Mi delegación comparte la preocupación del Secretario General en cuanto a la gravedad de la situación financiera de la Organización. | UN | ويشاطر وفدي اﻷمين العام قلقه إزاء خطورة الحالة المالية للمنظمة. |
Prueba de ello es la situación financiera de la Organización, que es muy crítica. | UN | ويتبين هذا من الحالة المالية للمنظمة البالغة الخطورة. |
El problema más urgente y más difícil es el del mejoramiento de la situación financiera de la Organización. | UN | واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة. |
2. la situación financiera de la Organización sigue siendo precaria y motivo de gran preocupación. | UN | ٢ - وأضاف أن الحالة المالية للمنظمة لا تزال محفوفة بالمخاطر ومدعاة للقلق. |
la situación financiera de la Organización es, sin duda, una de las cuestiones que hay que resolver urgentemente. | UN | ولا شـــك على اﻹطلاق فـــي أن الحالة المالية للمنظمة هي إحدى المسائل التي تجب معالجتها فورا. |
la situación financiera de la Organización sigue siendo grave. | UN | إن الحالة المالية للمنظمة لا تزال قاتمة. |
En varias ocasiones el Secretario General ha señalado a nuestra atención la situación financiera de la Organización. | UN | لقد لفت اﻷمين العام انتباهنا في عدة مناسبات الى الحالة المالية للمنظمة. |
la situación financiera de la Organización no ha hecho sino agravarse. | UN | فما برحت الحالة المالية للمنظمة متفاقمة. |
La Secretaría está preparando las actas del Congreso, tarea que no se ha podido finalizar debido a la situación financiera de la Organización. | UN | وتعكف اﻷمانة العامة على إنجاز مهمة إعداد محاضر المؤتمر التي تعذر إتمامها بسبب الحالة المالية للمنظمة. |
La presente adición se publica para proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada sobre la situación financiera de la Organización. | UN | والهدف من إصدار هذه الاضافة موافاة الدول اﻷعضاء بآخر المعلومات عن الحالة المالية للمنظمة. |
Asimismo, el Presidente debería brindar mayor información sobre las intenciones de la Comisión con respecto al tema 115 del programa, relativo al mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه يجب على الرئيس أيضا أن يقدم مزيدا من المعلومات عما تنويه اللجنة بالنسبة للبند ١١٥ من جدول اﻷعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
la salud financiera de la Organización seguirá dependiendo de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones íntegra y puntualmente. | UN | وستظل الحالة المالية للمنظمة متوقفة على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها كاملة في مواعيدها. |