ويكيبيديا

    "الحامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • embarazada
        
    • embarazadas
        
    • portador
        
    • embarazo
        
    • gestante
        
    • encinta
        
    • madre
        
    • encintas
        
    • gravidez
        
    • embarazado
        
    • condiciones
        
    • trípode
        
    • el soporte
        
    • portadora del
        
    • portadores de
        
    De hecho, en casos de aborto, se sanciona al progenitor, en especial si es un pariente cercano de la mujer embarazada. UN والواقع أن السلف المذكر يعاقب في حالات اﻹجهاض ولا سيما إذا كان الشخص المعني قريبا مباشرا للمرأة الحامل.
    Se asigna particular atención al problema del trabajo nocturno de la mujer embarazada. UN وقد أوليت مشكلة قيام العاملة الحامل بالعمل الليلي اهتماما خاصا جدا.
    La trabajadora embarazada debe notificar su estado a su empleador al quinto mes del embarazo. UN ويجب على الحامل أن تخطر رب العمل بحالتها بحلول الشهر الخامس من حملها.
    Existen los siguientes programas de control de la salud destinados a las mujeres embarazadas: UN مرحلة رعاية اﻷم الحامل عن طريق تنظيم برنامج مراقبة صحية للحامل كاﻵتي:
    Las mujeres embarazadas y las mujeres que tienen hijos menores de tres años no deben hacer horas suplementarias ni trabajar de noche. UN ولا يجوز قيام الحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات بالعمل ساعات إضافية أو العمل ليلاً.
    Es esencial que la embarazada tenga acceso a servicios de atención obstétrica de alta calidad así como a la asistencia prenatal. UN فمن اللازم أن يتاح للمرأة الحامل الوصول إلى رعاية عالية الجودة للولادة فضلا عن الرعاية اللازمة قبل الولادة.
    De ninguna manera podrá obligarse a la mujer embarazada a realizar actividades que entrañen un riesgo de exposición. UN وليس من الجائز بأي حال أن تُرغم المرأة الحامل على النهوض بأنشطة تتضمن احتمالا للتعرض.
    Cuando se trate de una mujer embarazada o con hijos menores de 3 años, la pena se conmutará por la de cadena perpetua rigurosa. UN وفي حالة المرأة الحامل أو التي لديها أطفال دون سن الثلاثة أعوام فإن العقوبة تخفف إلى سجن مشدد مدى الحياة.
    En Cuba a la mujer embarazada se le garantiza una atención médica integral de calidad, con una cobertura de 14,5 controles promedio por gestante. UN وتُكفل للمرأة الحامل في كوبا الرعاية الطبية الشاملة والعالية الجودة، مع متوسط تغطية يصل إلى 14.5 فحصاً في كل حمل.
    No solo puse ese logo en el vientre a esa pobre mujer embarazada. TED لم أقم بوضع هذا الشعار على بطن هذه المرأة الحامل المسكينة.
    Tal vez sea yo la embarazada, pero no lo hice yo sola. Open Subtitles قد أكون الشحص الحامل ، لكني لم أصبح كذلك بنفسي
    No me dices que pasa contigo ... y tu esposa está embarazada Open Subtitles لا احتاج للقول مالذي يمكن ان يحدث لك ولزوجتك الحامل
    Te sugiero que escojas a una guapa animadora, no a la embarazada, y al quarterback para la foto. Open Subtitles الآن اقترح عليك أن تختار قائدا بمظهر جيد ليست الفتاة الحامل ولا الضهير الخلفي للصورة
    El aspecto central es la orientación obligatoria a las mujeres embarazadas en casos de graves dificultades y de conflictos. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في لزوم إسداء المشورة للمرأة الحامل التي تعيش حالة من الضيق أو النزاع.
    Además, las mujeres embarazadas y las lactantes gozan de un trato particular. UN وفضلا عن ذلك تستفيد المرأة الحامل والمرضعة من معاملة خاصة.
    El artículo 67 garantiza condiciones de trabajo estables a las empleadas embarazadas. UN وتنص المادة 67 على توفير ظروف عمل مستقرة للموظفة الحامل.
    Se debe subrayar que está prohibido que las mujeres embarazadas realicen tareas que constituyen riesgos reales para la reproducción. UN وينبغي التشديد على أنه من المحظور أن تضطلع المرأة الحامل بمهمة تشكل خطورة حقيقية على الإنجاب.
    Asimismo, las mujeres embarazadas deben dar su consentimiento si se les pide que trabajen. UN وبالمثل، لا يجوز أن يطلب من المرأة الحامل أن تعمل إلا بموافقتها.
    Las mujeres embarazadas tienen derecho a una licencia pagada 30 días antes del parto. UN ويحق للمرأة الحامل الحصول على إجازة بأجر لمدة 30 يوماً قبل الولادة.
    iii) Unidades de separación de toberas o tubos vorticiales para separar el UF6 del gas portador, o UN ' ٣ ' وحدات فوهات الفصل النفاثة أو اﻷنابيب الدوامية المستخدمة في فصل سادس فلوريد اليورانيوم عن الغاز الحامل له،
    Lo esencial en este caso es la falta de consentimiento de la mujer gestante. UN والنقطة اﻷساسية في هذه الحالة هي غيبة الرضا من جانب المرأة الحامل.
    La Constitución dispone que una mujer encinta no puede perder su trabajo e incluye disposiciones para su protección durante la gestación y la maternidad. UN وينص الدستور على أنه لا يجوز أن تفقد المرأة الحامل وظيفتها، ويشمل على أحكام لحمايتها أثناء فترة الحمل وفترة الولادة.
    En virtud de esta ley sólo la madre del niño concebido estará exenta de responsabilidad penal. UN ولا يُعفى من المسؤولية الجنائية في هذا القانون إلا اﻷم الحامل للجنين.
    También prohíbe que las mujeres encintas y las que tienen hijos lactantes trabajen horas extraordinarias. UN ويحظر القانون قيام المرأة الحامل والوالدات المرضعات بساعات عمل إضافية.
    La mujer que se encuentre en estado de gravidez sólo podrá ser despedida de su empleo por causa justificada y previa autorización judicial. UN إذ لا يجوز فصل المرأة الحامل من عملها إلا لسبب مبرر وبإذن مسبق تصدره المحكمة.
    Te vi con grandes agujas en tu vientre embarazado. Open Subtitles لقد رأيتك للتو وهناك إبر عملاقه فى بطنك الحامل
    Un trípode necesita que sus tres patas tengan la misma solidez. UN ومن الضروري أن تكون الدعائم الثلاث لهذا الحامل بنفس القدر من القوة.
    Coges el taladro, lo pones en el soporte. Open Subtitles احضر الثاقب بالحجم الذي تريده وضعه في الحامل
    La Dra. Bailey es portadora del MRSA USA600. Open Subtitles د(ميرندا بيلي) هي الحامل USA600 للعنقوديات.
    En algunas regiones del mundo, los mosquitos que son portadores de la malaria se han vuelto resistentes a los insecticidas. UN وفي بعض المناطق من العالم، تكون لدى الناموس الحامل لطفيليات الملاريا مناعة ضد المبيدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد