ويكيبيديا

    "الحجز الوقائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detención preventiva
        
    • custodia de protección
        
    • custodia preventiva
        
    • prisión preventiva
        
    • custodia protegida
        
    • custodia protectora
        
    • bajo protección
        
    • custodia protectiva
        
    • precautoria
        
    • detención cautelar
        
    El Estado informante debería indicar si existe un procedimiento concreto de apelación para evitar la detención preventiva. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح ما إذا كان هناك إجراء استئناف محدد من أجل تجنب الحجز الوقائي.
    Además, hay que hacer frente con urgencia a la multiplicación de los casos de detención preventiva. UN ويجب كذلك التصدي على سبيل الاستعجال لتعدد حالات الحجز الوقائي.
    La llevaron a custodia de protección. Open Subtitles لأنهم نقلوها الى الحجز الوقائي.
    Leo Getz está bajo custodia de protección. Open Subtitles ليو جيتز وهو محجوز في الحجز الوقائي
    Estarás en custodia preventiva hasta que esto se termine. Open Subtitles أنت في الحجز الوقائي حتى يتم الانتهاء من هذا
    El Estado parte recalca que la prisión preventiva no es automática y depende de las circunstancias de cada caso concreto. UN وتؤكد الدولة الطرف بأن الحجز الوقائي لا يجري بشكل تلقائي، ويتوقف على ظروف كل قضية على حدة.
    Tiene que ser llevada a custodia protegida hasta que contactemos a su madre. Open Subtitles من الضروري أخذها إلى الحجز الوقائي حتى نتصل بوالدتها.
    Me gustaría colocarte en custodia protectora hasta que le encontremos. Open Subtitles أفضل أن نضعكِ في الحجز الوقائي حتى نجده
    Si hablo, quiero estar en detención preventiva por el resto de mi condena. Open Subtitles لو استجوبتموني ، فأريد أن أوضع في الحجز الوقائي طوال الفترة المتبقية لي
    Estás en detención preventiva en las noches. Open Subtitles أنت ستوضع في الحجز الوقائي ليلاً
    Vamos. Se supone que esté en detención preventiva el resto de mi condena. Open Subtitles هيا ، المفروض أن أكون في الحجز الوقائي لبقية مدتي
    Aunque la detención preventiva no se cumple en establecimientos separados, las mujeres condenadas purgan sus penas de privación de libertad en instituciones carcelarias reservadas exclusivamente a las mujeres. UN وإذا كانت مؤسسات الحجز الوقائي غير منفصلة، فإن النساء المحكوم عليهن في المقابل يقضين عقوبة حرمانهن من الحرية في مؤسستين عقابيتين مخصصتين للمرأة.
    No se puede. Está bajo custodia de protección. Open Subtitles لا يمكن هذا إنه تحت الحجز الوقائي
    El Comité insta al Estado parte a que reemplace la práctica de la " custodia de protección " por otras medidas que aseguren la protección de las mujeres sin amenazar su libertad, y que, en consecuencia, transfiera a todas las mujeres que se encuentran actualmente en " custodia de protección " a otros refugios seguros donde puedan rehabilitarse. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستعاضة عن " الحجز الوقائي " بتدابير أخرى تضمن حماية النساء دون تعريض حريتهن للخطر، ومن ثم نقل جميع النساء رهن " الحجز الوقائي " إلى دور تأهيل آمنة أخرى.
    El Comité insta al Estado parte a que reemplace la práctica de la " custodia de protección " por otras medidas que aseguren la protección de las mujeres sin amenazar su libertad, y que, en consecuencia, transfiera a todas las mujeres que se encuentran actualmente en " custodia de protección " a otros refugios seguros donde puedan rehabilitarse. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستعاضة عن " الحجز الوقائي " بتدابير أخرى تضمن حماية النساء دون تعريض حريتهن للخطر، ومن ثم نقل جميع النساء رهن " الحجز الوقائي " إلى دور تأهيل آمنة أخرى.
    Escuché que te tienen en custodia preventiva. Open Subtitles سمعت أنهم وضعوك في الحجز الوقائي
    Si me ayudas, puedo ofrecerte custodia preventiva. Open Subtitles لو ساعدتني، قد أوفر لكَ الحجز الوقائي
    Además, se cambiaron las reglamentaciones para facilitar la prisión preventiva de quienes reiteradamente cometen delitos sexuales. UN وفضلا عن ذلك، تغيرت اللوائح لتيسر إيداع مرتكبي جرائم الجنس العائدين في الحجز الوقائي.
    La persona que se encuentre en prisión preventiva tiene derecho a solicitar la libertad condicional, bajo control judicial o bajo fianza. UN وللشخص الموضوع رهن الحجز الوقائي الحق في طلب السراح المؤقت، بموجب مراقبة قضائية أو بكفالة.
    Eso intentaba, pero el Sr. Méndez aquí presente se adapta muy lentamente al concepto de custodia protegida. Open Subtitles كنت أحاول ولكن السيد ميندز هنا يتفهم ببطئ مفهوم الحجز الوقائي
    Okay, si, esta bien. Entra en "custodia protectora" Open Subtitles حسنٌ, لا بأس, جيد إذهب إلى "الحجز الوقائي"
    Tenemos que localizar y poner bajo protección a todos. Open Subtitles بحاجة الى تحديد موقع هؤلاء الناس و جلبهم الى الحجز الوقائي
    La policía estaba hablando con mi chofer. Aparentemente, ellos quieren tomarme en custodia protectiva. Open Subtitles الشرطة كانت تتحدث مع سائقي وعلى ما يبدو يريدون أخذي إلى الحجز الوقائي
    La Relatora Especial desea subrayar, en el contexto de las medidas de protección, la grave cuestión de la custodia " precautoria " o " en un lugar seguro " . UN 70 - وتود المقررة الخاصة أن تسترعي الانتباه في سياق تدابير الحماية إلى المسألة الخطيرة المتمثلة في " الحجز الوقائي " أو " الآمن " .
    Las ONG están cooperando con el Gobierno en otra iniciativa para liberar a las mujeres de la " detención cautelar " y llevarlas a los refugios. UN وتتعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومة بشأن مبادرة أخرى لنقل النساء من " الحجز الوقائي " ووضعهن في أماكن الإيواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد