El Estado informante debería indicar si existe un procedimiento concreto de apelación para evitar la detención preventiva. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح ما إذا كان هناك إجراء استئناف محدد من أجل تجنب الحجز الوقائي. |
Además, hay que hacer frente con urgencia a la multiplicación de los casos de detención preventiva. | UN | ويجب كذلك التصدي على سبيل الاستعجال لتعدد حالات الحجز الوقائي. |
La llevaron a custodia de protección. | Open Subtitles | لأنهم نقلوها الى الحجز الوقائي. |
Leo Getz está bajo custodia de protección. | Open Subtitles | ليو جيتز وهو محجوز في الحجز الوقائي |
Estarás en custodia preventiva hasta que esto se termine. | Open Subtitles | أنت في الحجز الوقائي حتى يتم الانتهاء من هذا |
El Estado parte recalca que la prisión preventiva no es automática y depende de las circunstancias de cada caso concreto. | UN | وتؤكد الدولة الطرف بأن الحجز الوقائي لا يجري بشكل تلقائي، ويتوقف على ظروف كل قضية على حدة. |
Tiene que ser llevada a custodia protegida hasta que contactemos a su madre. | Open Subtitles | من الضروري أخذها إلى الحجز الوقائي حتى نتصل بوالدتها. |
Me gustaría colocarte en custodia protectora hasta que le encontremos. | Open Subtitles | أفضل أن نضعكِ في الحجز الوقائي حتى نجده |
Si hablo, quiero estar en detención preventiva por el resto de mi condena. | Open Subtitles | لو استجوبتموني ، فأريد أن أوضع في الحجز الوقائي طوال الفترة المتبقية لي |
Estás en detención preventiva en las noches. | Open Subtitles | أنت ستوضع في الحجز الوقائي ليلاً |
Vamos. Se supone que esté en detención preventiva el resto de mi condena. | Open Subtitles | هيا ، المفروض أن أكون في الحجز الوقائي لبقية مدتي |
Aunque la detención preventiva no se cumple en establecimientos separados, las mujeres condenadas purgan sus penas de privación de libertad en instituciones carcelarias reservadas exclusivamente a las mujeres. | UN | وإذا كانت مؤسسات الحجز الوقائي غير منفصلة، فإن النساء المحكوم عليهن في المقابل يقضين عقوبة حرمانهن من الحرية في مؤسستين عقابيتين مخصصتين للمرأة. |
No se puede. Está bajo custodia de protección. | Open Subtitles | لا يمكن هذا إنه تحت الحجز الوقائي |
El Comité insta al Estado parte a que reemplace la práctica de la " custodia de protección " por otras medidas que aseguren la protección de las mujeres sin amenazar su libertad, y que, en consecuencia, transfiera a todas las mujeres que se encuentran actualmente en " custodia de protección " a otros refugios seguros donde puedan rehabilitarse. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستعاضة عن " الحجز الوقائي " بتدابير أخرى تضمن حماية النساء دون تعريض حريتهن للخطر، ومن ثم نقل جميع النساء رهن " الحجز الوقائي " إلى دور تأهيل آمنة أخرى. |
El Comité insta al Estado parte a que reemplace la práctica de la " custodia de protección " por otras medidas que aseguren la protección de las mujeres sin amenazar su libertad, y que, en consecuencia, transfiera a todas las mujeres que se encuentran actualmente en " custodia de protección " a otros refugios seguros donde puedan rehabilitarse. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستعاضة عن " الحجز الوقائي " بتدابير أخرى تضمن حماية النساء دون تعريض حريتهن للخطر، ومن ثم نقل جميع النساء رهن " الحجز الوقائي " إلى دور تأهيل آمنة أخرى. |
Escuché que te tienen en custodia preventiva. | Open Subtitles | سمعت أنهم وضعوك في الحجز الوقائي |
Si me ayudas, puedo ofrecerte custodia preventiva. | Open Subtitles | لو ساعدتني، قد أوفر لكَ الحجز الوقائي |
Además, se cambiaron las reglamentaciones para facilitar la prisión preventiva de quienes reiteradamente cometen delitos sexuales. | UN | وفضلا عن ذلك، تغيرت اللوائح لتيسر إيداع مرتكبي جرائم الجنس العائدين في الحجز الوقائي. |
La persona que se encuentre en prisión preventiva tiene derecho a solicitar la libertad condicional, bajo control judicial o bajo fianza. | UN | وللشخص الموضوع رهن الحجز الوقائي الحق في طلب السراح المؤقت، بموجب مراقبة قضائية أو بكفالة. |
Eso intentaba, pero el Sr. Méndez aquí presente se adapta muy lentamente al concepto de custodia protegida. | Open Subtitles | كنت أحاول ولكن السيد ميندز هنا يتفهم ببطئ مفهوم الحجز الوقائي |
Okay, si, esta bien. Entra en "custodia protectora" | Open Subtitles | حسنٌ, لا بأس, جيد إذهب إلى "الحجز الوقائي" |
Tenemos que localizar y poner bajo protección a todos. | Open Subtitles | بحاجة الى تحديد موقع هؤلاء الناس و جلبهم الى الحجز الوقائي |
La policía estaba hablando con mi chofer. Aparentemente, ellos quieren tomarme en custodia protectiva. | Open Subtitles | الشرطة كانت تتحدث مع سائقي وعلى ما يبدو يريدون أخذي إلى الحجز الوقائي |
La Relatora Especial desea subrayar, en el contexto de las medidas de protección, la grave cuestión de la custodia " precautoria " o " en un lugar seguro " . | UN | 70 - وتود المقررة الخاصة أن تسترعي الانتباه في سياق تدابير الحماية إلى المسألة الخطيرة المتمثلة في " الحجز الوقائي " أو " الآمن " . |
Las ONG están cooperando con el Gobierno en otra iniciativa para liberar a las mujeres de la " detención cautelar " y llevarlas a los refugios. | UN | وتتعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومة بشأن مبادرة أخرى لنقل النساء من " الحجز الوقائي " ووضعهن في أماكن الإيواء. |