Tema 59 del programa: Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme | UN | البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح |
2.1.1 No se ha reintroducido armamento pesado ni tropas en la zona de seguridad ni en la zona de limitación de armas. | UN | لم تدخل إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة أي أسلحة ثقيلة أو أي قوات |
Dicha campaña tenía por objeto informar, educar y generar la comprensión y el apoyo públicos a los objetivos de las Naciones Unidas en el ámbito de la limitación de armamentos y el desarme. | UN | وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Procurará asimismo seguir ampliando su colaboración con la sociedad civil para fomentar la limitación de los armamentos y el desarme. | UN | وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح. |
:: Los países con los mayores arsenales nucleares deben asumir la responsabilidad inicial de tomar medidas para promover la reducción de las armas nucleares. | UN | :: ينبغي للدول التي تمتلك ترسانات ضخمة من الأسلحة النووية تحمل مسؤولية رئيسية لدفع الحد من الأسلحة النووية قدما. |
Tema 59 del programa: Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme | UN | البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح |
Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح |
La contribución de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme a la paz está condicionada por la facultad de obtener garantías adecuadas relativas a su cumplimiento. | UN | تعتمد مساهمة اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في ميدان السلم، على إمكانية الحصول على ضمانات ملائمة بشأن احترامها. |
1. Una verificación adecuada y eficaz es un elemento indispensable de todo acuerdo de limitación de armas y desarme. | UN | 1 - إن التحقق الكافي والفعال عنصر أساسي في جميع اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Negociaciones multilaterales sobre limitación de armas y desarme | UN | المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح |
iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; mantenimiento de la página en la Web de la Subdivisión de Ginebra; | UN | ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والإبقاء على صفحة استقبال فرع جنيف على الشبكة العالمية؛ |
la limitación de armamentos y el desarme no son fines en sí (Sr. Heinsberg, Alemania) | UN | وليس الحد من الأسلحة ونزع السلاح غايتين في ذاتهما وإنما يُعدان أداتين لزيادة الأمن. |
Con importantes acuerdos bilaterales y multilaterales sobre la limitación de los armamentos y el logro del desarme en vigor, el mundo se ha convertido en un lugar más seguro para vivir. | UN | وبفضل اتفاقات هامة ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونـزع السلاح، أصبح العالم مكانا ينعم بالمزيد من الأمن ويمكن العيش فيه. |
Esto no significa que la limitación de los armamentos y el logro del desarme se hayan hecho irrelevantes o que no tengan una función válida que desempeñar en la prevención de los conflictos, la reducción del riesgo de la guerra, el fortalecimiento de la confianza y el mejoramiento de la seguridad internacional. | UN | هذا لا يعني أن الحد من الأسلحة ونزع السلاح قد أصبحا عديمي الصلة أو أنهما لا يقومان بدور للحيلولة دون اندلاع الصراعات، وتخفيف خطر الحرب، وتعزيز الثقة والنهوض بالأمن الدولي. |
Se debe dar mayor ímpetu a la Conferencia de Desarme. Se tiene que intensificar la labor relativa a la reducción de las armas convencionales. | UN | ويجب إعطاء زخم جديد لمؤتمر نزع السلاح، وزيادة العمل في سبيل الحد من الأسلحة التقليدية. |
También deberán ponerse en práctica nuevas iniciativas sobre el control de las armas estratégicas. | UN | كما ينبغي وضع مبادرات جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية موضع التنفيذ. |
Sin embargo, ni siquiera entonces habrá concluido la ejecución del programa de control de armamentos. | UN | وحتى في ذلك الحين، فإن جدول أعمال الحد من اﻷسلحة لن يكون قد اكتمل. |
No puedo pasar revista aquí a todo el espectro del control de los armamentos. | UN | 237 - ولا أستطيع هنا استعراض كامل نطاق عملية الحد من الأسلحة. |
Subdirector General de control de armas y Asuntos Científicos, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | نائب المدير العام لإدارة الحد من الأسلحة والشؤون العلمية بوزارة الخارجية |
Creemos en el control de armamentos en Sudamérica como uno de los fundamentos para combatir la pobreza. | UN | ونعتقد بأن الحد من الأسلحة في أمريكا الجنوبية عنصر من العناصر الضرورية لمكافحة الفقر. |
Mi delegación analizará más a fondo las prioridades del control de armamentos en el transcurso de las deliberaciones sobre temas específicos del programa de la Primera Comisión. | UN | سيركز وفدي بقدر أكبر على أولويات الحد من الأسلحة أثناء المناقشات المركزة على بنود معينة في جدول أعمال اللجنة الأولى. |
Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. | UN | وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين. |
Nos alientan los progresos realizados en la limitación de las armas nucleares, químicas y convencionales. | UN | ويشجعنا التقدم الجاري إحرازه في مجال الحد من اﻷسلحة النووية والكيميائية والتقليدية. |
La ciencia y la tecnología pueden tener una repercusión sustancial en los esfuerzos de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | ويمكن أن تكون للعلم والتكنولوجيا آثار ملموسة على جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Más allá de la Conferencia de Desarme, permítanme apuntar qué está haciendo mi país para reducir las armas nucleares y poner coto a la proliferación. | UN | وبالنظر إلى ما بعد مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أشير إلى ما يبذله بلدي من جهود من أجل الحد من الأسلحة النووية وتقييد نطاق انتشار الأسلحة. |