"الحد من الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de limitación de armamentos
        
    • limitación de armas
        
    • la limitación de armamentos
        
    • la limitación de los armamentos
        
    • reducción de las armas
        
    • control de las armas
        
    • de control de armamentos
        
    • control de los armamentos
        
    • control de armas
        
    • el control de armamentos
        
    • del control de armamentos
        
    • de restricción de armas
        
    • la limitación de las armas
        
    • de limitación de los armamentos
        
    • reducir las armas
        
    Tema 59 del programa: Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme UN البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    2.1.1 No se ha reintroducido armamento pesado ni tropas en la zona de seguridad ni en la zona de limitación de armas. UN لم تدخل إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة أي أسلحة ثقيلة أو أي قوات
    Dicha campaña tenía por objeto informar, educar y generar la comprensión y el apoyo públicos a los objetivos de las Naciones Unidas en el ámbito de la limitación de armamentos y el desarme. UN وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Procurará asimismo seguir ampliando su colaboración con la sociedad civil para fomentar la limitación de los armamentos y el desarme. UN وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح.
    :: Los países con los mayores arsenales nucleares deben asumir la responsabilidad inicial de tomar medidas para promover la reducción de las armas nucleares. UN :: ينبغي للدول التي تمتلك ترسانات ضخمة من الأسلحة النووية تحمل مسؤولية رئيسية لدفع الحد من الأسلحة النووية قدما.
    Tema 59 del programa: Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme UN البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme UN الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    La contribución de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme a la paz está condicionada por la facultad de obtener garantías adecuadas relativas a su cumplimiento. UN تعتمد مساهمة اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في ميدان السلم، على إمكانية الحصول على ضمانات ملائمة بشأن احترامها.
    1. Una verificación adecuada y eficaz es un elemento indispensable de todo acuerdo de limitación de armas y desarme. UN 1 - إن التحقق الكافي والفعال عنصر أساسي في جميع اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armas y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; mantenimiento de la página en la Web de la Subdivisión de Ginebra; UN ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والإبقاء على صفحة استقبال فرع جنيف على الشبكة العالمية؛
    la limitación de armamentos y el desarme no son fines en sí (Sr. Heinsberg, Alemania) UN وليس الحد من الأسلحة ونزع السلاح غايتين في ذاتهما وإنما يُعدان أداتين لزيادة الأمن.
    Con importantes acuerdos bilaterales y multilaterales sobre la limitación de los armamentos y el logro del desarme en vigor, el mundo se ha convertido en un lugar más seguro para vivir. UN وبفضل اتفاقات هامة ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونـزع السلاح، أصبح العالم مكانا ينعم بالمزيد من الأمن ويمكن العيش فيه.
    Esto no significa que la limitación de los armamentos y el logro del desarme se hayan hecho irrelevantes o que no tengan una función válida que desempeñar en la prevención de los conflictos, la reducción del riesgo de la guerra, el fortalecimiento de la confianza y el mejoramiento de la seguridad internacional. UN هذا لا يعني أن الحد من الأسلحة ونزع السلاح قد أصبحا عديمي الصلة أو أنهما لا يقومان بدور للحيلولة دون اندلاع الصراعات، وتخفيف خطر الحرب، وتعزيز الثقة والنهوض بالأمن الدولي.
    Se debe dar mayor ímpetu a la Conferencia de Desarme. Se tiene que intensificar la labor relativa a la reducción de las armas convencionales. UN ويجب إعطاء زخم جديد لمؤتمر نزع السلاح، وزيادة العمل في سبيل الحد من الأسلحة التقليدية.
    También deberán ponerse en práctica nuevas iniciativas sobre el control de las armas estratégicas. UN كما ينبغي وضع مبادرات جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية موضع التنفيذ.
    Sin embargo, ni siquiera entonces habrá concluido la ejecución del programa de control de armamentos. UN وحتى في ذلك الحين، فإن جدول أعمال الحد من اﻷسلحة لن يكون قد اكتمل.
    No puedo pasar revista aquí a todo el espectro del control de los armamentos. UN 237 - ولا أستطيع هنا استعراض كامل نطاق عملية الحد من الأسلحة.
    Subdirector General de control de armas y Asuntos Científicos, Ministerio de Relaciones Exteriores UN نائب المدير العام لإدارة الحد من الأسلحة والشؤون العلمية بوزارة الخارجية
    Creemos en el control de armamentos en Sudamérica como uno de los fundamentos para combatir la pobreza. UN ونعتقد بأن الحد من الأسلحة في أمريكا الجنوبية عنصر من العناصر الضرورية لمكافحة الفقر.
    Mi delegación analizará más a fondo las prioridades del control de armamentos en el transcurso de las deliberaciones sobre temas específicos del programa de la Primera Comisión. UN سيركز وفدي بقدر أكبر على أولويات الحد من الأسلحة أثناء المناقشات المركزة على بنود معينة في جدول أعمال اللجنة الأولى.
    Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    Nos alientan los progresos realizados en la limitación de las armas nucleares, químicas y convencionales. UN ويشجعنا التقدم الجاري إحرازه في مجال الحد من اﻷسلحة النووية والكيميائية والتقليدية.
    La ciencia y la tecnología pueden tener una repercusión sustancial en los esfuerzos de limitación de los armamentos y de desarme. UN ويمكن أن تكون للعلم والتكنولوجيا آثار ملموسة على جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Más allá de la Conferencia de Desarme, permítanme apuntar qué está haciendo mi país para reducir las armas nucleares y poner coto a la proliferación. UN وبالنظر إلى ما بعد مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أشير إلى ما يبذله بلدي من جهود من أجل الحد من الأسلحة النووية وتقييد نطاق انتشار الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus