ويكيبيديا

    "الحرائق التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incendios que
        
    • incendios en
        
    • provoca incendios y
        
    • de los incendios provocados por
        
    No obstante, la gravedad de los incendios que se declararon en el verano de 2006 fue excepcional. UN بيد أن شدة الحرائق التي اندلعت في صيف عام 2006 فاقت المعتاد.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos en astillas o en tiras suelen extenderse por toda la superficie de la pila. UN ويمثل الحرائق التي تحدث في أكوام شظايا أو قطع الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos fragmentados o triturados tienden a extenderse por toda la superficie de la pila. UN وتميل الحرائق التي تحدث في أكوام شظايا أو قطع الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام.
    Los recientes incendios en el sudeste asiático y los efectos de " El Niño " demostraban la necesidad de actuar. UN وتدل الحرائق التي وقعت مؤخرا في جنوب شرق آسيا واﻵثار المترتبة على تيار النينيو على ضرورة القيام بعمل ما.
    La destrucción de las plantas industriales provoca incendios y espesas nubes de humo cubren las ciudades y sus alrededores. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    Según el mismo informe, en dos ocasiones los ataques causaron pérdida de vidas humanas a raíz de los incendios provocados por las explosiones. UN كما يفيد التقرير أن الاعتداءات قد أوقعت في حالتين خسائر بشرية بسبب من الحرائق التي نجمت عن الانفجارات.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos fragmentados o triturados tienden a extenderse por toda la superficie de la pila. UN وتميل الحرائق التي تحدث في أكوام شرائح أو شُقف الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام.
    Quizá uno de esos tiros lo mató... o quizá murió en uno de esos incendios que provocó. Open Subtitles ربما واحد منه أطلق النار وقتله او ربما قد مات في واحد من تلك الحرائق التي كان يفتعلها
    Los incendios que matan a la personas son los de pastizales porque se mueven así de rápido. Open Subtitles الحرائق التي تقتل الناس هي حرائق الأراضي العشبية، لأنها سريعة الحركة.
    Tenemos algunas preguntas sobre esos incendios que ha sufrido. Open Subtitles فقط لدينا بعض الأسئلة بخصوص الحرائق التي كانت لديك
    La Fuerza también ayudó a combatir incendios, que asolaron grandes extensiones de terreno en agosto y septiembre. UN وساعدت القوة أيضا في إخماد الحرائق التي دمرت مساحات شاسعة من اﻷراضي في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    Con demasiada frecuencia dedicamos enormes sumas de dinero a apagar incendios que, en retrospectiva, nos hubiera resultado mucho más fácil extinguir con medidas de prevención oportunas. UN وكثيرا ما ننفق كميات ضخمة من المال لإطفاء تلك الحرائق التي ندرك متأخرا أنه كان من الممكن إطفاؤها بسهولة لو أننا اتخذنا إجراءات الوقاية في الوقت المناسب.
    El almacenamiento de combustible para esos generadores en residencias e instituciones dio lugar a un aumento de los incendios accidentales en la ciudad, lo que a su vez causó un incremento en la demanda de equipo de lucha contra incendios que utilizaban halones. UN وأسفر تخزين الوقود في الأماكن السكنية والمؤسسات من أجل هذه المولدات عن زيادة في الطلب على أجهزة إطفاء الحرائق التي تستخدم الهالونات.
    El almacenamiento de combustible para esos generadores en residencias e instituciones dio lugar a un aumento de los incendios accidentales en la ciudad, lo que a su vez causó un incremento de la demanda de equipos de extinción de incendios que utilizaban halones. UN وأسفر تخزين الوقود في الأماكن السكنية والمؤسسات من أجل هذه المولدات عن زيادة في الطلب على أجهزة إطفاء الحرائق التي تستخدم الهالونات.
    No obstante, por lo que vio la misión, los incendios que alcanzaron a aldeas o pueblos abandonados no causaron desperfectos adicionales significativos a las estructuras ya dañadas por el conflicto. UN غير أنه يتضح مما شاهدته البعثة أن الحرائق التي ربما وصلت إلى القرى أو البلدات المهجورة لم تلحق أضرارا كبيرة بالهياكل التي سبق أن تضررت من الصراع.
    Sin embargo, Rusia se negó a permitirla entrada de aviones turcos y ucranianos en el espacio aéreo de Georgia para ayudar en las labores de extinción de los incendios que seguían devastando los bosques de Borjomi y Kharagauli. UN ولكن روسيا منعت الطائرات التركية والأوكرانية من الدخول إلى المجال الجوي لجورجيا للمساعدة في إطفاء الحرائق التي ظلت مستعرة في غابات بورجومي وخاراغاولي.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos enteros tienden a quemar hacia el centro de la pila, donde las bolsas de aire alimentan la combustión continua. UN وتتجه الحرائق التي تحدث في أكوام الإطارات الكاملة إلى الاشتعال في وسط الأكوام حيث تساعد الجيوب الهوائية على استمرار الاحتراق.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos enteros tienden a quemar hacia el centro de la pila, donde las bolsas de aire alimentan la combustión continua. UN وتتجه الحرائق التي تحدث في أكوام الإطارات الكاملة إلى الاشتعال في وسط الأكوام حيث تساعد الجيوب الهوائية على استمرار الاحتراق.
    La lucha contra incendios desde el aire facilitaría el control de los incendios en terrenos minados y terrenos sembrados de municiones y artefactos explosivos sin detonar. UN ومن شأن مكافحة الحرائق من الجو أن تسهل السيطرة على الحرائق التي تشب في حقول الألغام والأراضي الملوثة بذخائر غير منفجرة.
    Los incendios en las aeronaves eran acontecimientos complejos y las alternativas que se proponían tenían que someterse a pruebas minuciosas. UN إن الحرائق التي تشب على متن الطائرات تشكل أحداثاً معقدة، وينبغي فحص البدائل المقترحة بعناية.
    La destrucción de las plantas industriales provoca incendios y espesas nubes de humo cubren las ciudades y sus alrededores. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    El Gobierno de Israel ha informado de grandes daños sufridos por edificios privados, hospitales y escuelas, así como por más de 24.000 hectáreas de bosques y campos a causa de los incendios provocados por los disparos de cohetes. UN وقد أبلغت الحكومة الإسرائيلية عن أضرار هائلة لحقت بالممتلكات الخاصة والمستشفيات والمدارس وكذلك بأكثر من 000 60 فدان من الغابات والحقول المفتوحة بفعل الحرائق التي أشعلتها نيران الصواريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد