ويكيبيديا

    "الحرس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Guardia
        
    • guardias
        
    • seguridad
        
    • Guardianes de la
        
    • de guardia
        
    • la Fuerza
        
    • guardaespaldas
        
    • guarda
        
    • guardas
        
    • los guardianes
        
    • la escolta
        
    • guardia del
        
    • del CGRI
        
    • Revolucionarios
        
    • guardia secular
        
    Muchos de estos casos se debían a que los miembros de la Guardia Nacional efectuaban descargas en forma antireglamentaria. UN ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم.
    la Guardia Nacional manifestó que había escuchado disparos pero negó estar involucrada en el incidente. UN وأفاد الحرس الوطني أنه سمع الطلقات ولكنه نفى أن تكون له علاقة بالحادث.
    De hecho, un miembro de la Guardia presidencial resultó muerto por las fuerzas de ocupación y otras 15 personas heridas. UN والواقع أن فردا من الحرس الرئاسي لقـي مصرعه على يـد قوات الاحتلال فيما أصيب 15 آخرون بجروح.
    Se obligaba a los prisioneros a recorrer grandes distancias en condiciones difíciles, y los guardias daban muerte a muchos de los que desfallecían. UN وكان اﻷسرى يُرغمون على السير لمسافات طويلة في ظل أوضاع قاسية، وكان كثير ممن يسقطون منهم يقتلون على أيدي الحرس.
    Con menos guardias presentes, los presos, hambrientos y desesperados, intentan organizar más fugas. UN وبازدياد غياب الحرس تزداد محاولات الهروب من جانب المسجونين الجوعى واليائســين.
    Una de las víctimas fue un miembro de la Guardia personal del Presidente George Bush por ser de origen árabe. UN حتى أن أحد أفراد الحرس الخاص بالرئيس جورج بوش وقع ضحية هذا السلوك لأنه من أصل عربي.
    la Guardia Nacional sustituyó y mejoró considerablemente un puesto de observación situado en los alrededores de Dherinia edificando una estructura bastante mayor. UN فقد أجرى الحرس الوطني عملية تبديل لموقع مراقبة بجوار ديرينيا وأدخل تحسينات كبيرة عليه بواسطة تشييد هيكل أكبر بكثير.
    En el momento de la redacción, la Guardia Nacional había dejado el puesto sin dotación, pero la estructura seguía en pie. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان الحرس الوطني قد سحب حراسه من الموقع غير أن الهيكل ظل في مكانه.
    Al parecer, las desapariciones habían sido perpetradas por la Guardia Civil en 1947 y 1949. UN وزُعم أن اختفاءهما قد حدث في عامي 1947 و1949 على يد الحرس المدني.
    la Guardia Nacional ha instalado además un reflector de alta potencia que ha sido objeto de las protestas de la parte turcochipriota. UN وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي.
    Posee una pequeña fuerza armada propia, que puede reforzar a la Guardia Presidencial. UN ولها قوات مسلحة صغيرة خاصة بها، يمكن أن تعزز الحرس الرئاسي.
    La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire declaró oficialmente que las instalaciones de la Guardia Republicana no podían ser inspeccionadas. UN وأعلنت حكومة كوت ديفوار رسميا أن أماكن عمل الحرس الجمهوري لم تفتح لإجراء عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر.
    Según funcionarios de la ONUCI, las armas y municiones se apilaban en el patio de la Guardia Republicana. UN وذكر مسؤولون تابعون للعملية أن الأسلحة والذخائر كانت مخزّنة في أكوام بساحة موقع الحرس الرئاسي.
    Un patrullero de la Guardia Negra vio la nave y querrá destruirla. Open Subtitles دوريه من الحرس الأسود رصدت المركبه و ربما تعود لتدميرها
    Lo malo es que la Guardia nacional pidió que me retirara después de 18 años. Open Subtitles والخبر السيئ أيضاً هو أن الحرس الوطني طلب مني الإستقالة بعد 18 عاما
    En el traslado de Figueras a Madrid los guardias civiles propinaron a Josu Arkauz numerosos golpes con la mano abierta, sobre todo en la cabeza. UN فقد سدد رجال الحرس المدني إلى خوسو أركاوز، خلال نقله من فيغيراس إلى مدريد، ضربات عديدة بكف اليد خاصة إلى رأسه.
    Ante la respuesta de los guardias iraníes, se replegaron hacia el territorio iraquí. UN وفر هؤلاء عائدين الى اﻷراضي العراقية أمام رد فعل الحرس اﻹيرانيين.
    Los guardias dispararon al vehículo con rifles de asalto aunque se había desviado del puesto de control y había puesto rumbo a la aldea. UN فأطلق الحرس النار على الشاحنة ببنادق هجومية على الرغم من أنها كانت قد ابتعدت عن نقطة التفتيش متجهة نحو القرية.
    Con realeza y oficiales por todos lados la Guardia real mantiene una seguridad estricta. Open Subtitles مع العائلة المالكةِ والمسؤولين ..في كل مكان. الحرس الملكي يبقي الامن مشدد.
    Personas destacadas del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica UN الأشخاص الرئيسيون في فيلق الحرس الثوري الإيراني
    Indicó que, tras haber dicho a los investigadores que no firmaría el documento, a menos que su abogado lo viera, fue llevado al cuerpo de guardia. UN وشهد أيضا أنه بعد أن قال للضابط المحقق إنه يرفض التوقيع على اﻷقوال حتى يراها محاميه القانوني، أخذ إلى غرفة الحرس.
    La zona de amortiguación fue sobrevolada 30 veces por aviones de la Fuerza aérea turca y siete veces por aviones de la Guardia Nacional. UN فقد حلقت طائرات القوات التركية فوق المنطقة العازلة ٣٠ مرة، في حين حلقت طائرات الحرس الوطني فوقها ٧ مرات.
    Le gusta pasar desapercibido, así que solo se lleva a dos guardaespaldas con él. Open Subtitles يحب أن يحافظ على سمعته لذلك يأخذ معه اثنين من الحرس الشخصي
    Deberías mandar a algún guarda a proteger su casa. Open Subtitles يجب عليك ان تضع بعض الحرس لحماية منازلهم
    Se dice que Jonas Savimbi se desplaza con 14 ó 15 guardas militares muy adiestrados y con un enfermero. UN ويقال إن جوناس سافيمبي يتحرك بصحبة 14 أو 15 من الحرس العسكريين المدربين تدريبا عاليا وأحد الممرضين.
    Entonces, uno de los guardianes le pisó dos veces el cuello. UN وفيما هو على الأرض، يقال إن أحد الحرس داس مرتين على رقبته.
    Se afirma que los culpables son miembros de la escolta del Primer Ministro Hun Sen. UN وألقي اللوم على أعضاء وحدة الحرس الشخصي لرئيس الوزراء هون سان.
    Además, se necesitará un contenedor de alojamiento en reemplazo del edificio de la Guardia del campamento Círculo Ártico, cuya ubicación impide la observación adecuada de los accesos y la entrada del campamento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم الاستعاضة بحاوية من حاويات اﻹقامة عن مبنى الحرس في معسكر المنطقة القطبية، الذي لا يتيح إمكانية المراقبة المناسبة لمدخل المعسكر والطرق المؤدية إليه.
    El General de Brigada Seyed Majid Moussavi, Comandante de la División Aeroespacial del CGRI, se jactó de la capacidad de Hezbollah, y dijo que: UN وتباهى اللواء سيد مجيد موسوي، نائب القائد العام للفرقة الجوية الفضائية في قوات الحرس الثوري الإسلامي، بقدرات حزب الله قائلا:
    Afuera hay una seguridad impresionante pero adentro están los mejores guardias Revolucionarios. Open Subtitles التأمينالخارجيكثيفلكن .. من الداخل هناك عملاء أشداء من الحرس الثوري
    Gran parte de ellos tienen detrás el apoyo y visto bueno de Erdoğan, que los ha usado para desacreditar a la vieja guardia secular y fortalecer su gobierno. Más importante aún, los juicios han tenido el decisivo respaldo del movimiento Gülen. News-Commentary ورغم هذا فإن كل هذه المحاكمات لا تزال سارية. وأغلبها يحظى بدعم ومباركة أردوغان، الذي استغل هذه المحاكمات لتشويه سمعة الحرس العلماني القديم وترسيخ حكمه. والأمر الأكثر أهمية من ذلك هو أن هذه المحاكمات تحظى بدعم قوي من قِبَل حركة جولِن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد