Esperamos hacer de este Movimiento Mundial en favor de la Infancia un movimiento verdaderamente local en favor de los niños de Tailandia. | UN | وإننا ننوي أن نجعل من هذه الحركة العالمية من أجل الطفل حركة محلية بحق من أجل الأطفال في تايلند. |
La GAVI es el tipo de asociación que permitirá que el Movimiento Mundial en favor de la infancia introduzca cambios apreciables en la vida de los niños en el transcurso de una generación. | UN | والتحالف هذا هو الشراكة التي ستمكن الحركة العالمية من أجل الطفل من إحداث تغيير ملموس في حياة أطفال جيل بأكمله. |
Desde que se celebró la Cumbre anterior, se han registrado importantes logros en el Movimiento Mundial en favor de los derechos de los niños. | UN | وقد تحققت منذ مؤتمر القمة الماضي نماذج ملحوظة للنجاح في الحركة العالمية من أجل حقوق الطفل. |
Sin embargo, ninguno de los mencionados es el elemento decisivo que falta en este movimiento mundial en pro de los niños. | UN | إلا أن أيا من العناصر المذكورة أعلاه لا يمثل العنصر الحاسم حقا ضمن العناصر المفتقدة في هذه الحركة العالمية من أجل الطفل. |
El Director Regional comunicó que los comités nacionales eran muy activos en el movimiento mundial en pro de la infancia. | UN | 243 - وقال إن اللجان الوطنية تقوم بدور نشط جدا في الحركة العالمية من أجل الطفل. |
También organizó conjuntamente con el Movimiento Mundial para la Infancia la Conferencia Internacional sobre Movimientos Migratorios Infantiles, celebrada en Barcelona (España), en 2010. | UN | واشتركت المنظمة أيضا مع الحركة العالمية من أجل الطفل في تنظيم المؤتمر الدولي لحماية الأطفال المتنقلين ودعمهم، الذي عقد في برشلونة، إسبانيا، في عام 2010. |
Nuestros esfuerzos han recibido un nuevo impulso del Movimiento Mundial en favor de la Infancia, una iniciativa del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وقد حصلت جهودنا على زخم جديد من الحركة العالمية من أجل الطفل، وهي مبادرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Para concluir, permítaseme expresar la esperanza de que este foro represente una importante etapa en el Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | ختاما اسمحوا لي أن أعرب عن أملنا أن يمثل هذا المحفل طورا هاما في الحركة العالمية من أجل الأطفال. |
Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Tema 8: Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
La campaña apoyó el objetivo del UNICEF de aportar al Movimiento Mundial en favor de la infancia colaboradores de los medios de difusión influyentes. | UN | وقدمت الحملة الدعم لهدف اليونسيف لإشراك الشركاء من وسائط الإعلام المؤثرة في الحركة العالمية من أجل الطفولة. |
La participación de la sociedad civil habría repercutido favorablemente en este Movimiento Mundial en favor de una cultura de paz. | UN | وكان من شأن مشاركة المجتمع المدني أن تحظى بتأثير إيجابي على هذه الحركة العالمية من أجل ثقافة للسلام. |
Con sus asociados en el Movimiento Mundial en favor de la Infancia, el UNICEF se esforzará por crear un mundo en el que todos los niños puedan ejercer su derecho a la dignidad, la seguridad y la realización. | UN | وستعمل اليونيسيف، مع شركائها في الحركة العالمية من أجل الطفل، على إيجاد عالم ينعم فيه كل طفل بالكرامة والأمن وتحقيق الذات. |
El movimiento mundial en pro de la abolición de las armas nucleares tiene cada vez más fuerza, y encuentra amigos en lugares que parecerían impensables hace diez años. Los ciudadanos de todos los espectros políticos instan a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan las obligaciones derivadas del Tratado. | UN | إن الحركة العالمية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية أخذت تكتسب زخماً إذ تجد أصدقاء لها في أماكن لم تكن تخطر على بال منذ عشر سنوات مضت وعلى مختلف المستويات السياسية أخذ المواطنون يناشدون الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها التعاهدية. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) inició el Movimiento Mundial para una Vejez Activa, una marcha mundial que rodeará al mundo durante 24 horas el 2 de octubre de 1999, y se iniciará en Tonga y Nueva Zelandia. (También se le llama el Abrazo Mundial.) La Red Internacional de Ginebra sobre el Envejecimiento ha colaborado especialmente con la OMS para hacer una realidad el Abrazo Mundial. | UN | وقد استهلت منظمة الصحة العالمية " الحركة العالمية من أجل الشيخوخة الفاعلة " ، وهي مسيرة ترويجية على نطاق العالم ستتم حول كوكب اﻷرض طيلة ٢٤ ساعة يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وتبدأ أحداثها في تونغا ونيوزيلندا وتتواصل حول الكوكب )وتعرف أيضا باسم احتضان الكوكب(. |
Asimismo, el Comité observa que se estableció un grupo nacional de tareas encargado de la recopilación y el análisis de datos en el marco del movimiento mundial de " Educación para Todos " , liderado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً تأسيس فرقة عمل وطنية من أجل جمع البيانات وتحليلها في إطار الحركة العالمية من أجل التعليم للجميع تحت إشراف منظمة اليونسكو. |