El mercado libre solucionará el calentamiento global, si es que eso existe siquiera. | Open Subtitles | السوق الحرّة ستحل مشكلة الاحتباس الحراري، إن كان لها وجود أصلاً |
Sí, es irónico discutir de libre albedrío con un vampiro que controla la mente. | Open Subtitles | أجل، إنّه نقاش هزليّ عن الإرادة الحرّة مع مصّاص دماء متحكّم بالعقول |
Reunión de Expertos en software libre de código abierto: consecuencias de | UN | اجتماع الخبراء المعني بالبرمجيات الحرّة والمفتوحة المصدر: |
...en las llamadas zonas libres, los traficantes llevaban a cabo su negocio. | Open Subtitles | في ما يسمى المناطق الحرّة كان تجار المخدّرات يديرون تجارتهم |
La solución definitiva será posible únicamente cuando los países industrializados asuman un compromiso con la libertad de comercio y abran sus mercados a los países en desarrollo. | UN | وأكد أنه لن يتسنى ايجاد حل نهائي إلاّ عندما تلتزم البلدان الصناعية بالتجارة الحرّة وتفتح أسواقها للبلدان النامية. |
Principios y evolución del software libre | UN | مبادئ البرمجيات الحرّة والمفتوحة المصدر وتطوراتها |
No está permitida la entrada de armas de fuego en la zona libre. | UN | ولا يـُسمح بدخول أي أسلحة نارية إلى المنطقة الحرّة. |
El Perú informó sobre las gestiones en el marco de la Ley de Promoción Comercial Andina y Erradicación de la Droga y la firma de acuerdos de libre comercio. | UN | وأبلغت بيرو عن بذل جهود ضمن إطار العمل الخاص بالقانون التشريعي للترويج التجاري والقضاء على المخدّرات في المنطقة الآندية، والتوقيع على اتفاقات بشأن التجارة الحرّة. |
Se señaló que los acuerdos de libre comercio eran instrumentos útiles para comercializar los cultivos de sustitución; | UN | وأُشير إلى أن اتفاقات التجارة الحرّة هي أدوات مفيدة في تسويق المحاصيل البديلة؛ |
Al unirse a la OCDE, ratifican un acuerdo común de democracia, mercados abiertos y libre comercio. | TED | و بانضمامها للمنظّمة، فهي تؤكّد على التزام جماعيّ بالديمقراطيّة، الأسواق المفتوحة و التّجارة الحرّة. |
Y terminé poniéndome en cadenas, de mi propio libre albedrío. | Open Subtitles | و انتهيت إلى ربط نفسي بالسلاسل بإرادتي الحرّة |
Con el mercado libre, cuando nuestro país era la primera potencia industrial, las compañías eran responsables frente a los accionistas. | Open Subtitles | ، في أيـام السوق الحرّة عندمـا كنّـا ، قوّة صناعية من الطراز الأول كانت مسؤولية إتجـاه أصحـاب الأسهم |
¿No os dijimos que fuerais a la zona libre? | Open Subtitles | أمرناكم أن تنتقلوا إلى المنطقة الحرّة ألم نقل ذلك ؟ |
Agente, tenemos inmunidad. Vamos a la zona libre. | Open Subtitles | أيها الضابط ، لدينا حصانة منكم نحن ذاهبون إلى المنطقة الحرّة |
- Porque todos los mitos dicen que Dios le dio a los humanos el libre Albedrío. | Open Subtitles | ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة |
Sin embargo, lo que están presenciando es un acto de mi libre albedrío. | Open Subtitles | مع ذلك، ما تشهدونه الآن هو تصرّف لإرادتي الحرّة الخاصّة. |
Con el mercado libre y la nueva política de gremios, han abierto nuevos mercados... | Open Subtitles | , بسبب السوق الحرّة ... وسياسة النقابة الحرّة , فُتحت أسواق جديدة |
Los electrones libres presentes en la ionosfera tienen gran influencia en la propagación de las señales radioeléctricas. | UN | والإلكترونات الحرّة في الغلاف المتأين لها تأثير قوي على انتشار الإشارات الراديوية. |
Los electrones libres de la ionosfera tenían una gran influencia en la propagación de las señales radioeléctricas. | UN | والإلكترونات الحرّة في الغلاف المتأيّن لها تأثير قوي على انتشار الإشارات الراديوية. |
Todavía hay tiempo para que las últimas tribus libres nos unamos en batalla contra el tirano. | Open Subtitles | ما يزال هناك وقت لنا آخر القبائل الحرّة للوقوف سوية ضدّ هذا المستبدّ |
Es un juicio público en un país con libertad. | Open Subtitles | إنها محكمة مفتوحة في دولة القوانين الحرّة |
Dios nos dio voluntad propia, y ese día, en el círculo de oración de Hilary Faye, no dudaste en usarla. | Open Subtitles | الله أعطانا كلّ الإرادة الحرّة في ذلك اليوم عندما كنا نصلي عند هيلاري فاي لم تخشي شئ. |
Controles deficientes respecto de las SAO transportadas a través de zonas francas; | UN | ضعف الضوابط الرقابية على المواد المستنفدة للأوزون المشحونة عبر المناطق الحرّة |