"الحرّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • libre
        
    • libres
        
    • libertad
        
    • propia
        
    • francas
        
    El mercado libre solucionará el calentamiento global, si es que eso existe siquiera. Open Subtitles السوق الحرّة ستحل مشكلة الاحتباس الحراري، إن كان لها وجود أصلاً
    Sí, es irónico discutir de libre albedrío con un vampiro que controla la mente. Open Subtitles أجل، إنّه نقاش هزليّ عن الإرادة الحرّة مع مصّاص دماء متحكّم بالعقول
    Reunión de Expertos en software libre de código abierto: consecuencias de UN اجتماع الخبراء المعني بالبرمجيات الحرّة والمفتوحة المصدر:
    ...en las llamadas zonas libres, los traficantes llevaban a cabo su negocio. Open Subtitles في ما يسمى المناطق الحرّة كان تجار المخدّرات يديرون تجارتهم
    La solución definitiva será posible únicamente cuando los países industrializados asuman un compromiso con la libertad de comercio y abran sus mercados a los países en desarrollo. UN وأكد أنه لن يتسنى ايجاد حل نهائي إلاّ عندما تلتزم البلدان الصناعية بالتجارة الحرّة وتفتح أسواقها للبلدان النامية.
    Principios y evolución del software libre UN مبادئ البرمجيات الحرّة والمفتوحة المصدر وتطوراتها
    No está permitida la entrada de armas de fuego en la zona libre. UN ولا يـُسمح بدخول أي أسلحة نارية إلى المنطقة الحرّة.
    El Perú informó sobre las gestiones en el marco de la Ley de Promoción Comercial Andina y Erradicación de la Droga y la firma de acuerdos de libre comercio. UN وأبلغت بيرو عن بذل جهود ضمن إطار العمل الخاص بالقانون التشريعي للترويج التجاري والقضاء على المخدّرات في المنطقة الآندية، والتوقيع على اتفاقات بشأن التجارة الحرّة.
    Se señaló que los acuerdos de libre comercio eran instrumentos útiles para comercializar los cultivos de sustitución; UN وأُشير إلى أن اتفاقات التجارة الحرّة هي أدوات مفيدة في تسويق المحاصيل البديلة؛
    Al unirse a la OCDE, ratifican un acuerdo común de democracia, mercados abiertos y libre comercio. TED و بانضمامها للمنظّمة، فهي تؤكّد على التزام جماعيّ بالديمقراطيّة، الأسواق المفتوحة و التّجارة الحرّة.
    Y terminé poniéndome en cadenas, de mi propio libre albedrío. Open Subtitles و انتهيت إلى ربط نفسي بالسلاسل بإرادتي الحرّة
    Con el mercado libre, cuando nuestro país era la primera potencia industrial, las compañías eran responsables frente a los accionistas. Open Subtitles ، في أيـام السوق الحرّة عندمـا كنّـا ، قوّة صناعية من الطراز الأول كانت مسؤولية إتجـاه أصحـاب الأسهم
    ¿No os dijimos que fuerais a la zona libre? Open Subtitles أمرناكم أن تنتقلوا إلى المنطقة الحرّة ألم نقل ذلك ؟
    Agente, tenemos inmunidad. Vamos a la zona libre. Open Subtitles أيها الضابط ، لدينا حصانة منكم نحن ذاهبون إلى المنطقة الحرّة
    - Porque todos los mitos dicen que Dios le dio a los humanos el libre Albedrío. Open Subtitles ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة
    Sin embargo, lo que están presenciando es un acto de mi libre albedrío. Open Subtitles مع ذلك، ما تشهدونه الآن هو تصرّف لإرادتي الحرّة الخاصّة.
    Con el mercado libre y la nueva política de gremios, han abierto nuevos mercados... Open Subtitles , بسبب السوق الحرّة ... وسياسة النقابة الحرّة , فُتحت أسواق جديدة
    Los electrones libres presentes en la ionosfera tienen gran influencia en la propagación de las señales radioeléctricas. UN والإلكترونات الحرّة في الغلاف المتأين لها تأثير قوي على انتشار الإشارات الراديوية.
    Los electrones libres de la ionosfera tenían una gran influencia en la propagación de las señales radioeléctricas. UN والإلكترونات الحرّة في الغلاف المتأيّن لها تأثير قوي على انتشار الإشارات الراديوية.
    Todavía hay tiempo para que las últimas tribus libres nos unamos en batalla contra el tirano. Open Subtitles ما يزال هناك وقت لنا آخر القبائل الحرّة للوقوف سوية ضدّ هذا المستبدّ
    Es un juicio público en un país con libertad. Open Subtitles إنها محكمة مفتوحة في دولة القوانين الحرّة
    Dios nos dio voluntad propia, y ese día, en el círculo de oración de Hilary Faye, no dudaste en usarla. Open Subtitles الله أعطانا كلّ الإرادة الحرّة في ذلك اليوم عندما كنا نصلي عند هيلاري فاي لم تخشي شئ.
    Controles deficientes respecto de las SAO transportadas a través de zonas francas; UN ضعف الضوابط الرقابية على المواد المستنفدة للأوزون المشحونة عبر المناطق الحرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more