Sabes que el secreto de un buen relleno es que no quede muy húmedo. | Open Subtitles | الآن، ثم أتعلمين ما هو سر الحشو الجيد عدم جعله رطبا جدا |
He visto dos mujeres peleándose a bofetadas por la última caja de relleno. | Open Subtitles | رأيت امرأتين يتعاركان بالصفع من أجر آخر علبة من مزيج الحشو |
No puedo creer que vayas a hacer esto. Haré dos tipos de relleno. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا انا ساصنع نوعين من الحشو |
Los planes de seguro por regla general cubren la mayor parte o la totalidad del costo de los Empastes de amalgama, pero sólo del 50% al 80% de los Empastes de materiales compuestos. | UN | تغطي وثائق التأمين في المعهود معظم أو كل تكاليف الحشو بالملغم ولكنها تغطي 50٪ إلى 80٪ من حشوات المركبات. |
Cosas simples como materiales de relleno para reducir las arrugas, aumentar los labios, y otros, implantes médicos más sofisticados, como válvulas de corazón. | TED | أشياء بسيطة مثل الحشو الجلدي للتخفيف من التجاعيد نفخ الشفاه وعمليات أكثر تطوراً مثل زرع صمامات القلب |
Si no te va bien, puedo quitar o poner relleno. | Open Subtitles | ، الآن قم بتجربته . لو لم يكن مناسبا سأزيل أو أضيف المزيد من الحشو |
Lo juro, te sacaré todo el relleno. | Open Subtitles | أقسم بأني سأدق الحشو الخارج منك |
Con salsa, relleno, seis latas de Budweiser... | Open Subtitles | ، و لديك خلاصة اللحم و الحشو و ست علب بيرة بادويسر |
Verá que tiene trazos de un relleno de oro, ya que esta calavera... estaba destinada a pasar como la calavera de Juan Bautista. | Open Subtitles | ستلاحظون بأنها تشتمل على آثار الحشو بالذهب لذك كان مقررا استعمال هذه الجمجمة في الحفلة التنكرية مثل جمجمة يوحنا المعمدان |
Por lo menos ordené el relleno de mi sostén cuando lo usé | Open Subtitles | على الأقل أصنّف من الحشو فوق حمالة صدري عندما اتردي واحدة |
Sí, un año lo olvidamos completamente, y tuvimos que improvisar un pastel de relleno. | Open Subtitles | أجل، و ذات سنة نسينا أمره تماماً، و كانَ علينا التصرّف فأعددنا كعكة من الحشو. |
Solo quiero tener un agradable Acción de Gracias, y nadie ha tocado el relleno que hice. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أحظى بعيد شكر لطيف ولا أحد أكل من الحشو الذي طبخته |
Saca el relleno del refirgerador y ponlo dentro del pavo. | Open Subtitles | أخرج الحشو من الثلاجة و ضعهم في الديك الرومي |
Las monedas son el relleno perfecto para un AEI. | Open Subtitles | إذن العملات هي الحشو الممتاز للعبوات الناسفة |
Voy a poner un poco de relleno para que no se mueva. | Open Subtitles | أنا مجرد ستعمل وضع بعض الحشو ليثبت في مكانه. |
No tienes mucho de delantera, pero tal vez con un poco de relleno y... | Open Subtitles | لا يوجد لديك الكثير من الموديلات الجديده ولكن ربما مع القليل من الحشو ,و.. |
Los Empastes utilizados son los de amalgama, resinas compuestas, materiales compuestos, cemento de ionómeros de vidrio y de policarboxilato, óxido de zinc y cerámica. | UN | تشمل مواد الحشو المستخدمة الملغم والمركب والمتماثرات الشاردة الزجاجية والأسمنت متعدد البروكسيل وأكسيد الزنك والخزف. |
También se han utilizado neumáticos de desecho para la rehabilitación ambiental por medio del relleno de barrancos y pequeños cañones erosionados, así como en la construcción de barreras de control de la erosión, que pasan así a integrar el paisaje erosionado que luego se replanta con vegetación. | UN | 150- وقد استخدمت الإطارات الخردة أيضاً في الاستصلاح البيئي للخلجان التي تعرضت للتعرية والقنوات الصغيرة من خلال الحشو فضلاً عن استخدامها في بناء حواجز مكافحة التعرية والتي أصبحت بعد ذلك جزءاً من المناظر الطبيعية المعرضة للتعرية التي سيتم إعادة غرسها بالنباتات في وقت لاحق. |
El mercurio se usa en odontología para oclusión. | UN | 57 - يستخدم الزئبق في عمليات طب الأسنان لعمليات الحشو. |
Aunque afirmar esto es correcto, también es, evidentemente, una tautología. | UN | وبينما هذا الأمر صحيح تماما فمن الواضح أيضا أنه نوع من الحشو. |
También puede emplearse para destruir material de embalaje contaminado con explosivos, entre otras cosas | UN | ويمكن أن تُستخدم أيضا لتدمير مواد الحشو وغيرها من المواد الملوثة بالمتفجرات |
Se detectarán y eliminarán las duplicaciones y redundancias restantes a fin de reducir los recursos empleados en el proceso de supervisión. | UN | وسيجري تحديد وإزالة حالات الحشو والازدواج لخفض الموارد المستهلكة في عملية الرصد. |
Por otro lado, Bélgica calificaba los vuelos suborbitales de actividades comprendidas en el ámbito de aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, por lo que era preferible encontrar una definición más precisa de la expresión " objeto espacial " que no fuera tautológica. | UN | ومن ناحية أخرى، تعتبر بلجيكا أنَّ التحليقات دون المدارية هي أنشطة تندرج ضمن نطاق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، ولذلك يُفضَّل إيجاد تعريف أدقّ لمصطلح " الجسم الفضائي " بحيث يخلو من الحشو. |
El contenido de PCB deberá analizarse con periodicidad tras la recarga del nuevo aceite y cuando exceda el nivel de bajo contenido de COP, deberá repetirse el procedimiento. | UN | وينبغي تحليل المحتوى من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور بشكل دوري بعد الحشو الرجعي. وعندما يتجاوز المحتوى من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور انخفاض المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة، فينبغي إجراء الحشو الرجعي مرة أخرى. |