ويكيبيديا

    "الحصول على المياه والصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso al agua y el
        
    • acceso al agua y al
        
    • acceso al agua potable y el
        
    • to water and
        
    Esto es fundamental, ya que el actual marco de los ODM no mide el efecto de la discriminación en el acceso al agua y el saneamiento. UN وهذا هام جدا لأن إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية الراهن لا يقيس تأثير التمييز في الحصول على المياه والصرف الصحي.
    Por consiguiente, no es posible considerar la cuestión del acceso al agua y el saneamiento si no se tiene en cuenta la perspectiva de derechos humanos. UN وبالتالي، فإنه لا يمكن النظر إلى الحصول على المياه والصرف الصحي، دون الأخذ بعين الاعتبار بجانب حقوق الإنسان.
    En consecuencia, en todas las actividades futuras encaminadas a mejorar el acceso al agua y el saneamiento también se debe tener por objetivo reducir las desigualdades, aprovechando los recursos disponibles. UN ولذلك فإن أي جهود تُبذل في المستقبل وتهدف إلى تحسين الحصول على المياه والصرف الصحي فإنها تهدف أيضاً إلى الحد من حالات التفاوت، باستخدام الموارد المتاحة.
    El acceso al agua y al saneamiento también es menor en las zonas rurales que en las zonas urbanas. UN وتقل أيضا سبل الحصول على المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية.
    3. acceso al agua y al saneamiento UN 3- الحصول على المياه والصرف الصحي
    Ello debería incluir medidas destinadas a determinar las poblaciones más marginadas, excluidas y desfavorecidas desde el punto de vista del acceso al agua potable y el saneamiento, e iniciativas concretas para mejorar su situación; UN وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ التدابير لتحديد أشد السكان تهميشاً واستبعاداً وحرماناً من حيث الحصول على المياه والصرف الصحي واعتماد مبادرات محددة لتحسين وضعهم؛
    Por primera vez los dirigentes emitieron una declaración conjunta del Grupo de los Ocho y África en la que se expresaba su determinación de establecer una asociación más sólida para aumentar el acceso al agua y el saneamiento. UN وللمرة الأولى، أصدر القادة بيانا مشتركا لمجموعة الثمانية وأفريقيا، عبروا فيه عن تصميمهم على بناء شراكة أقوى لزيادة فرص الحصول على المياه والصرف الصحي.
    La mayor escasez de agua da como resultado un menor acceso al agua y el saneamiento, y a medida que las fuentes de agua se agotan, las personas se ven obligadas a recorrer una mayor distancia en busca de agua para beber, cocinar y para la higiene. UN ويسفر تزايد الضغط على مصادر المياه عن تقلص إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي نتيجة نضوب الموارد المائية، ويضطر الناس إلى الرحيل بحثا عن مياه الشرب والطهو والنظافة الصحية.
    Cuba, que desde 1995 alcanzó el Objetivo de Desarrollo del Milenio referido al uso del agua potable, considera que el acceso al agua y el saneamiento constituye un derecho humano fundamental. UN وتعتقد كوبا، التي حققت الهدف الإنمائي للألفية بشأن استخدام مياه الشرب في عام 1995، بأن الحصول على المياه والصرف الصحي حق أساسي من حقوق الإنسان.
    1. Los Estados Miembros deben conceder más importancia a la necesidad de brindar acceso al agua y el saneamiento, así como a los beneficios que ello reportaría. UN 9 - يجب على الدول الأعضاء إعطاء مزيد من الأهمية لضرورة توفير إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي ولفوائدهما.
    Las enseñanzas extraídas en los últimos tres años de mis misiones y reuniones con las comunidades y los responsables políticos que trabajan para mejorar el acceso al agua y el saneamiento demuestran que el ejercicio de estos derechos es, como he dicho antes, factible. UN إن الدروس التي تعلمتها على مر السنوات الثلاث الماضية خلال اضطلاعي ببعثات ميدانية ولقائي بالمجتمعات وراسمي السياسة الذين يعملون من أجل تحسين الحصول على المياه والصرف الصحي، تبين لي، كما قلت آنفا، بأن هذه الحقوق في متناول اليد.
    No ganaremos en esta lucha si no tenemos en cuenta los fenómenos relacionados con el clima, como la sequía y las inundaciones, que pueden exacerbar la escasez de recursos hídricos, así como el problema del acceso al agua y el saneamiento. UN إننا لن نكسب هذه الحرب إذا لم نأخذ في الاعتبار الظواهر المناخية مثل الجفاف والفيضانات، التي يمكن أن تفاقم من حدة القيود المفروضة على الموارد المائية، فضلاً عن مشكلة الحصول على المياه والصرف الصحي.
    El acceso al agua y el saneamiento es una condición necesaria para la aplicación adecuada del derecho humano a la salud, la alimentación y la educación, así como de los derechos del niño. UN ويمثل الحصول على المياه والصرف الصحي شرطاً مسبقاً وضرورياً للتنفيذ السليم لحق الإنسان في الغذاء والصحة والتعليم وحقوق الطفل.
    La falta de acceso al agua y el saneamiento priva a miles de millones de personas, sobre todo a mujeres y niñas, de oportunidades, dignidad, seguridad y bienestar. UN ويؤدي نقص الحصول على المياه والصرف الصحي، إلى حرمان البلايين من البشر، وخصوصاً النساء والفتيات، من الفرص، والكرامة والسلامة والرخاء.
    20. Los hogares pueden contribuir de varias formas diferentes a mejorar el acceso al agua y el saneamiento. UN 20 - وهناك وسائل عديدة يمكن بواسطتها للأسر المعيشية أن تسهم في تحسين فرص الحصول على المياه والصرف الصحي.
    50. La Relatora Especial no rechaza categóricamente ninguna tecnología determinada ni sugiere que la ampliación o el mejoramiento del acceso al agua y el saneamiento deban realizarse a bajo costo. UN 50 - ولا ترفض المقرر الخاص رفضا قاطعا أي تكنولوجيا معينة أو توحي بأنه ينبغي توسيع أو تحسين سبل الحصول على المياه والصرف الصحي بتكلفة رخيصة.
    89.86 Proseguir con los esfuerzos por mejorar el acceso al agua y al saneamiento (Singapur); UN 89-86- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على المياه والصرف الصحي (سنغافورة)؛
    Esos instrumentos permiten a la sociedad civil determinar si las políticas concebidas para apoyar el acceso al agua y al saneamiento reciben las asignaciones presupuestarias necesarias. UN وتمكِّن هذه الأدوات المجتمع المدني من تقييم مدى كفاية المخصصات المرصودة من الميزانية لدعم الحصول على المياه والصرف الصحي.
    Por su parte, la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica afirmó que la implementación de su programa para el mejoramiento del acceso al agua y al saneamiento había resultado un éxito gracias a las reuniones participativas entre los funcionarios gubernamentales, los representantes de la industria y los pobres. UN وتشير لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن تنفيذ برنامج جنوب أفريقيا لتحسين فرص الحصول على المياه والصرف الصحي نجح بسبب اجتماعات مشتركة بين المسؤولين الحكوميين وممثلي الصناعة والفقراء.
    37. Hay muchas razones que explican la falta de acceso al agua y al saneamiento, como las restricciones financieras, sociales o técnicas, las prácticas discriminatorias y la incomprensión o la ignorancia de las necesidades de determinados grupos o comunidades. UN 37- توجد أسباب عديدة وراء عدم الحصول على المياه والصرف الصحي، منها القيود المالية أو الاجتماعية أو التقنية، والممارسات التمييزية، وعدم إدراك احتياجات فئات أو مجتمعات معينة أو إهمالها.
    72. Como ya se ha explicado, las contribuciones de personas y hogares cumplen una función importante en la ampliación y el mejoramiento del acceso al agua potable y el saneamiento. UN 72 - كما هو موضح أعلاه، تؤدي الاشتراكات الفردية والأسرية دوراً هاماً في توسيع وتحسين فرص الحصول على المياه والصرف الصحي.
    The local communities should not have to bear an unfair burden in their access to water and sanitation. UN ولا ينبغي أن تتحمل المجتمعات المحلية عبئاً جائراً في قدرتها على الحصول على المياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد