ويكيبيديا

    "الحضري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Urbano
        
    • urbana
        
    • urbanización
        
    • urbanas
        
    • urbanos
        
    • ciudades
        
    • Urban
        
    • urbanismo
        
    • buena
        
    Están presentes en el sector Urbano y en el sector rural no agrícola, así como en el sector estructurado y en el sector no estructurado. UN وهي توجد في القطاع الحضري والقطاع غير الزراعي في الريف على حد سواء، وقد توجد في القطاع النظامي أو غير النظامي.
    Al mismo tiempo, las personas que viven en nuestro creciente sector Urbano también tienen necesidades. UN وفي نفس الوقت فإن للسكان الذين يعيشون في قطاعنا الحضري المتنامي احتياجاتهم أيضا.
    Este crecimiento Urbano ha sobrepasado a menudo el abastecimiento de agua apta para el consumo y de saneamiento. UN وكثيرا ما كان هذا النمو الحضري أسرع من القدرة على توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Las Leyes Nos. 93 y 95 de 1973 establecen áreas sujetas a renovación urbana. UN ويحدد القانونان رقم 93 ورقم 95 لعام 1973 المناطق الخاضعة للتجديد الحضري.
    Esta enfermedad se presenta en dos formas distintas: la urbana y la selvática. UN يظهر هذا الداء في شكلين مختلفين هما الشكل الحضري والشكل الحراجي.
    La zona costera está sometida a una presión cada vez mayor, sobre todo a causa de la urbanización. UN أما المنطقة الساحلية فتتعرض بصورة مستمرة للضغط، ويرجع السبب الرئيسي في ذلك إلى التوسع الحضري.
    En total, participaron en esta actividad básica de recopilación de datos del Observatorio Urbano Mundial 242 ciudades de todo el mundo. UN لقد شارك ما مجموعه 242 مدينة في جميع أنحاء العالم في جمع البيانات كنشاط أساسي للمرصد الحضري العالمي.
    Los proyectos no tenían amplitud suficiente para responder al masivo crecimiento Urbano de ese período. UN إذ لم يكن مستوى المشاريع كافياً للاستجابة للنمو الحضري الهائل في هذه الفترة.
    Existen igualmente disparidades similares entre el medio rural y el medio Urbano. UN وثمة تباينات متماثلة أيضا فيما بين الوسط الريفي والوسط الحضري.
    En la práctica el cumplimiento de estas disposiciones oficiales tropieza con dificultades tanto en el medio Urbano como en el rural. UN وعلى الصعيد العملي، يلاحظ أن مراعاة هذه الأحكام الرسمية مشوبة بالعقبات في الوسط الحضري وفي الوسط الريفي أيضا.
    Examina los efectos de la urbanización en los asentamientos humanos de los pueblos indígenas, tanto en el medio rural como Urbano. UN وتنظر الورقة في آثار التوسع الحضري على المستوطنات البشرية للسكان الأصليين في البيئة الريفية والحضرية على حد سواء.
    Dichos esfuerzos deben continuar en previsión de la próxima reunión del Consejo de Administración y del próximo Foro Urbano Mundial. UN ومن الواجب أن تُتابع هذه الجهود في نطاق توخي الاجتماع القادم لمجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي المقبل.
    Los datos han sido desagregados por género y diferenciando la dimensión rural de la urbana. UN لقد فصلت البيانات حسب نوع الجنس وحسب البعد الريفي في مقابل البعد الحضري.
    Es menester elaborar actividades concretas y programas de asistencia técnica apropiados para hacer frente a los efectos perjudiciales de la contaminación urbana e industrial. UN وأكد أنه لا بد من وضع أنشطة محددة وبرامج مساعدة تقنية مناسبة لمواجهة الآثار السلبية الناجمة عن التلوث الحضري والصناعي.
    La concesión de los derechos de propiedad puede resolver eficazmente problemas de pobreza urbana. UN كما أن منح حقوق الملكية يمكن أن يعالج بفعالية مشاكل الفقر الحضري.
    Estudio para insumos de políticas para la reducción de la pobreza urbana UN دراسة ملف القطاع الحضري للمساهمات السياسية الرامية لتقليل الفقر الحضري
    Hacienda urbana y desarrollo económico local UN التمويل الحضري والتنمية الاقتصادية المحلية
    Se necesita una combinación creativa de planificación urbana adecuada, la asignación de re-cursos suficientes para infraestructura y mejores servi-cios públicos. UN ومن الواجب توفير مزيج خلاّق من التخطيط الحضري السليم وتخصيص الموارد الكافية للهياكل الأساسية وتحسين الخدمات العامة.
    Sus principales trabajos tratan los temas de población, trabajo, urbanización y políticas de desarrollo conexas. UN وتركز منشوراتها الرئيسية على السكان والقوى العاملة والانتشار الحضري والسياسات الإنمائية المتصلة بذلك.
    La incidencia de la pobreza es del 75,9% en las zonas rurales, frente al 30,1% en las urbanas. UN ومعدل الفقر يصل إلى 75.9 في المائة بالوسط الريفي و 30.1 في المائة بالوسط الحضري.
    Estamos promoviendo la nueva formulación de espacios urbanos en los grandes centros urbanos del Brasil. UN ونعمل على تعزيز إعادة تشكيل الحيز الحضري في المراكز الحضرية الكبيرة في البرازيل.
    El Urban Sector Group (USG) es una de las pocas organizaciones no gubernamentales que se ocupan concretamente de las necesidades de los precaristas. UN وتعد مجموعة القطاع الحضري إحدى المنظمات غير الحكومية القليلة التي تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المستقطنين.
    Presta servicios de consultoría en planificación, paisajismo y desarrollo en relación con proyectos de urbanismo. UN وتقدم شركة شانكلاند كوكس خدمات استشارية للتخطيط والمناظر الطبيعية والتنمية تتعلق بمشاريع التخطيط الحضري.
    Es necesario asegurar una buena situación nutricional a esos grupos para reducir las enfermedades transmisibles y no transmisibles relacionadas con el régimen alimentario en las comunidades urbanas. UN فحسن حال التغذية لدى هذه الفئات ضروري للتقليل من اﻷمراض المتصلة بالطعام التي تنتقل في المجتمع الحضري بالعدوى أو بغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد