ويكيبيديا

    "الحقائق التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los siguientes hechos
        
    • los hechos siguientes
        
    • las siguientes realidades
        
    • las siguientes constataciones
        
    • los siguientes extremos
        
    El Grupo ha llegado a esta conclusión basándose en parte en los siguientes hechos: UN وقد خلص الفريق إلى هذا الاستنتاج مستندا بشكل جزئي إلى الحقائق التالية:
    El mundo no debe olvidar los siguientes hechos. UN ويجب على العالم ألا ينسى الحقائق التالية.
    En nuestra intervención de ayer mencionamos la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y presentamos los siguientes hechos: UN ففي بياننا باﻷمس، كنا نشير إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. وفي ذلك البيان عرضنا الحقائق التالية:
    En este sentido y con objeto de dejar la cuestión bien clara, deseo exponerle los hechos siguientes: UN وفي هذا الصدد، ولوضع اﻷمور في نصابها، أود أن أعرض على سيادتكم الحقائق التالية:
    Le responderé citando los hechos siguientes. UN وأود أن أرد على ذلك بسرد الحقائق التالية:
    Tras recordar esas resoluciones, el Comité Popular General de Enlace con el Exterior y Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia solamente puede exponer los siguientes hechos: UN واللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي وهي تســتذكر هذه القرارات، لا يسعها إلا أن تضع الحقائق التالية:
    Estas declaraciones de Tansu Çiller ponen al descubierto con toda claridad los siguientes hechos: UN إن هذه التصريحات التي أطلقتها تانسو تشيللر تكشف بوضوح الحقائق التالية:
    los siguientes hechos demostrarán lo errado de esa afirmación. UN وستثبت الحقائق التالية أن اﻷمر ليس كذلك.
    En ese contexto, quisiera señalar a su atención los siguientes hechos: UN وفي هذا السياق، أود أن أوجه اﻷنظار إلى الحقائق التالية:
    Basándose en las actividades de vigilancia realizadas por el Gobierno de Angola se pueden destacar los siguientes hechos importantes: UN وتتضح من الرصد الذي أجرته الحكومة الأنغولية الحقائق التالية الجديرة بالتنويه:
    Ante esta lógica, no podemos sino reafirmar los siguientes hechos: UN وإزاء هذا المنطق لا بد أن نثبت الحقائق التالية:
    En lo que se refiere a la cooperación entre mi país y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, brevemente quisiera destacar los siguientes hechos. UN أما بالنسبة للتعاون بين بلدي والمحكمة الدولية، فأود أن أشير بإيجاز إلى الحقائق التالية.
    Además, mi Gobierno desea hacer constar los siguientes hechos: UN كما تود حكومتي أن تسجل رسميا الحقائق التالية:
    Respecto de las afirmaciones concernientes al drenaje de los pantanos y las repercusiones negativas sobre el medio ambiente, baste señalar los hechos siguientes: UN أما بشأن ما يثار من ادعاءات حول تجفيف الاهوار وانعكاساته السلبية على البيئة فيكفي أن نشير الى الحقائق التالية:
    Con el fin de darle a usted y a los demás miembros del Consejo de Seguridad una visión clara exponemos a continuación los hechos siguientes: UN ومن أجل أن تكون الصورة واضحة أمامكم وأمام بقية أعضاء مجلس اﻷمن نعرض عليكم الحقائق التالية:
    La afirmación de que la demora en permitir el acceso al local mencionado lleva a preguntarse si los materiales que presuntamente se encontraban allí podían haber sido trasladados o eliminados se refuta con los hechos siguientes: UN إن الادعاء بأن التأخير في إعطاء الموافقة على دخول المقرات المذكورة يثير الشكوك بأن المواد التي زعم وجودها في تلك المقرات يمكن أن تكون قد نقلت أو أتلفت تدحضه الحقائق التالية:
    Nuestras posiciones y observaciones en el sentido de que Croacia no respeta las disposiciones del Acuerdo básico se fundan en los hechos siguientes. UN وتدعم الحقائق التالية مواقفنا ووجهات نظرنا بشأن عدم احترام كرواتيا ﻷحكام اﻹتفاق اﻷساسي.
    Respecto de las ejecuciones sumarias y las incitaciones al odio en la República Democrática del Congo, cabe citar los hechos siguientes. UN وفيما يتعلق بحالات اﻹعدام دون محاكمة وبث الكراهية في جمهورية الكونغو الشعبية فيمكن أن نوضح الحقائق التالية.
    A este respecto, desearía exponer los hechos siguientes: UN وفي هذا السياق أود أن أضع أمام معاليكم الحقائق التالية:
    24. En cuanto a las cuestiones matrimoniales, se observan las siguientes realidades: UN 24- ونلاحظ الحقائق التالية المرتبطة بالزواج:
    Esta iniciativa se fundaba en las siguientes constataciones: UN وكانت هذه المبادرة تستند إلى الحقائق التالية:
    El informe reseña los siguientes extremos: UN ويوثق التقرير الحقائق التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد