El Grupo ha llegado a esta conclusión basándose en parte en los siguientes hechos: | UN | وقد خلص الفريق إلى هذا الاستنتاج مستندا بشكل جزئي إلى الحقائق التالية: |
El mundo no debe olvidar los siguientes hechos. | UN | ويجب على العالم ألا ينسى الحقائق التالية. |
En nuestra intervención de ayer mencionamos la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y presentamos los siguientes hechos: | UN | ففي بياننا باﻷمس، كنا نشير إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. وفي ذلك البيان عرضنا الحقائق التالية: |
En este sentido y con objeto de dejar la cuestión bien clara, deseo exponerle los hechos siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، ولوضع اﻷمور في نصابها، أود أن أعرض على سيادتكم الحقائق التالية: |
Le responderé citando los hechos siguientes. | UN | وأود أن أرد على ذلك بسرد الحقائق التالية: |
Tras recordar esas resoluciones, el Comité Popular General de Enlace con el Exterior y Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia solamente puede exponer los siguientes hechos: | UN | واللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي وهي تســتذكر هذه القرارات، لا يسعها إلا أن تضع الحقائق التالية: |
Estas declaraciones de Tansu Çiller ponen al descubierto con toda claridad los siguientes hechos: | UN | إن هذه التصريحات التي أطلقتها تانسو تشيللر تكشف بوضوح الحقائق التالية: |
los siguientes hechos demostrarán lo errado de esa afirmación. | UN | وستثبت الحقائق التالية أن اﻷمر ليس كذلك. |
En ese contexto, quisiera señalar a su atención los siguientes hechos: | UN | وفي هذا السياق، أود أن أوجه اﻷنظار إلى الحقائق التالية: |
Basándose en las actividades de vigilancia realizadas por el Gobierno de Angola se pueden destacar los siguientes hechos importantes: | UN | وتتضح من الرصد الذي أجرته الحكومة الأنغولية الحقائق التالية الجديرة بالتنويه: |
Ante esta lógica, no podemos sino reafirmar los siguientes hechos: | UN | وإزاء هذا المنطق لا بد أن نثبت الحقائق التالية: |
En lo que se refiere a la cooperación entre mi país y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, brevemente quisiera destacar los siguientes hechos. | UN | أما بالنسبة للتعاون بين بلدي والمحكمة الدولية، فأود أن أشير بإيجاز إلى الحقائق التالية. |
Además, mi Gobierno desea hacer constar los siguientes hechos: | UN | كما تود حكومتي أن تسجل رسميا الحقائق التالية: |
Respecto de las afirmaciones concernientes al drenaje de los pantanos y las repercusiones negativas sobre el medio ambiente, baste señalar los hechos siguientes: | UN | أما بشأن ما يثار من ادعاءات حول تجفيف الاهوار وانعكاساته السلبية على البيئة فيكفي أن نشير الى الحقائق التالية: |
Con el fin de darle a usted y a los demás miembros del Consejo de Seguridad una visión clara exponemos a continuación los hechos siguientes: | UN | ومن أجل أن تكون الصورة واضحة أمامكم وأمام بقية أعضاء مجلس اﻷمن نعرض عليكم الحقائق التالية: |
La afirmación de que la demora en permitir el acceso al local mencionado lleva a preguntarse si los materiales que presuntamente se encontraban allí podían haber sido trasladados o eliminados se refuta con los hechos siguientes: | UN | إن الادعاء بأن التأخير في إعطاء الموافقة على دخول المقرات المذكورة يثير الشكوك بأن المواد التي زعم وجودها في تلك المقرات يمكن أن تكون قد نقلت أو أتلفت تدحضه الحقائق التالية: |
Nuestras posiciones y observaciones en el sentido de que Croacia no respeta las disposiciones del Acuerdo básico se fundan en los hechos siguientes. | UN | وتدعم الحقائق التالية مواقفنا ووجهات نظرنا بشأن عدم احترام كرواتيا ﻷحكام اﻹتفاق اﻷساسي. |
Respecto de las ejecuciones sumarias y las incitaciones al odio en la República Democrática del Congo, cabe citar los hechos siguientes. | UN | وفيما يتعلق بحالات اﻹعدام دون محاكمة وبث الكراهية في جمهورية الكونغو الشعبية فيمكن أن نوضح الحقائق التالية. |
A este respecto, desearía exponer los hechos siguientes: | UN | وفي هذا السياق أود أن أضع أمام معاليكم الحقائق التالية: |
24. En cuanto a las cuestiones matrimoniales, se observan las siguientes realidades: | UN | 24- ونلاحظ الحقائق التالية المرتبطة بالزواج: |
Esta iniciativa se fundaba en las siguientes constataciones: | UN | وكانت هذه المبادرة تستند إلى الحقائق التالية: |
El informe reseña los siguientes extremos: | UN | ويوثق التقرير الحقائق التالية: |