La verdad es que no importa cuánto sufras o las buenas acciones que lleves a cabo para olvidar el pasado puede que nunca equilibres la balanza cósmica. | Open Subtitles | الحقيقة هى , لا يهم كم تعانى أو كم عدد الصنائع الجيدة التى فعلتيها فى الماضى لن يمكنك أبداً أن توازنى هذا المقياس |
Y La verdad es que cada día que vengo a esta escuela es un día menos que tengo que regresar. | Open Subtitles | و الحقيقة هى فى كل يوم على أن آتى فيه لهذه المدرسة فهو يوم مهدور من حياتى |
La verdad es dolor y sudor... pagar facturas y hacer el amor con una mujer a la que no sigues amando. | Open Subtitles | الحقيقة هى الألم و العرق دفع الفواتير و ممارسة الحب مع امرأة لم تعد تحبها |
La verdad es que estamos más cerca de la edad oscura de lo que admitimos. | Open Subtitles | الحقيقة هى اننا أقرب للعصور المظلمة . من أن نعترف بذلك |
El hecho es que Tommy ha vencido a un boxeador de segunda con más cristal en la mandíbula que una lámpara de araña. | Open Subtitles | الحقيقة هى أن طومى غن هزم المصنف الثانى بجده كبير منه،إنه سيصنف |
La verdad es que alguna gente de por aquí tiene quejas sobre ustedes. | Open Subtitles | الحقيقة هى أن بعض الناس هنا لديهم بعض الشكاوى منكما |
Mira, La verdad es que me falta práctica en citas. | Open Subtitles | إنظر, الحقيقة هى أن مهاراتى فى التواعد صدئة |
La verdad es que entre el alcohol y las strippers allá la mitad de ellas son unas malditas cocainómanas. | Open Subtitles | الحقيقة هى أن بين البوظة و الراقصات المتعريات نصفهم مدمنى مخدرات |
La verdad es que estamos en vías de extinción. | Open Subtitles | الحقيقة هى ، أن الأسجارد جنس محكوم عليه بالفناء |
La verdad es que todo pudo pasar esa noche... y tú no lo sabrías. | Open Subtitles | الحقيقة هى أى شىء قد يكون حدث فى تلك الليلة و أنت لا تعلم عنها شىء |
La verdad es que va a haber otras chicas allá afuera. | Open Subtitles | ..الحقيقة هى أنه سيصبح هناك بعض الفتيات الأخريات |
Bueno, La verdad es que no hay ni una persona en este lugar que valga la pena recordar. | Open Subtitles | حسناً ، الحقيقة هى أنه ما من شخص واحد بهذا المكان يستحق أن نتذكره |
Y La verdad es que cada día que vengo a esta escuela es un día menos que tengo que regresar. | Open Subtitles | و الحقيقة هى أنه فى كل يوم على أن آتى فيه لهذه المدرسة هو يوم مهدور من حياتى |
Bueno, La verdad es que no hay ni una persona en este lugar que valga la pena recordar dentro de 50 años. | Open Subtitles | حسناً ، الحقيقة هى ليس من شخص واحد بهذا المكان يستحق أن نتذكره بعد 50 عاماً |
La verdad es que entre el alcohol y las strippers allá la mitad de ellas son unas malditas cocainómanas. | Open Subtitles | الحقيقة هى أن بين البوظة و الراقصات المتعريات نصفهم مدمنى مخدرات |
Pero La verdad es que quizás viajé tanto esperando un momento romántico con un desconocido porque estaba huyendo de mi propia vida. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة هى ربما أتيت كل هذا الطريق لإنتظار لحظة رومانسية مع شخص لم ألقاه أبدآ لأنه ربما كنت أفر بعيدآ عن حياتى |
Mira, La verdad es que en estos momentos, siento una enorme paz. | Open Subtitles | أنظرى، الحقيقة هى أَشْعرُ في الحقيقة بسلام الآن |
La verdad es que no pueden medir nada de esto... corazón, deseo, necesidad. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هى , انهم لا يستطيعون قياس أى شىء القلب , الأرادة , والأحتياج |
Sí... La verdad es que yo simplemente lo buscaba para que me llevara a casa. | Open Subtitles | نعم, الحقيقة هى انى أردت الخروج من هذا المنزل |
El hecho es que para estar seguros de destruir el arma primero debemos encontrarla. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننا يجب أن نتأكد من تدمير السلاح، بجل أن نجده أولاً |
Aceptó el paquete completo de beneficios para retiro, pero lo cierto es que apenas era un Agente, no hay mucho en su expediente. | Open Subtitles | لقد بلت حزمة الفوائد الكاملة عند التقاعد الحقيقة هى أنها لم تكن عميلة حقاً هناك بالكاد أي شيء في ملفها |