ويكيبيديا

    "الحق في التمتع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho al disfrute del
        
    • tiene derecho a
        
    • derecho a gozar de
        
    • derecho a disfrutar de
        
    • derecho al disfrute de
        
    • tienen derecho al disfrute
        
    • tienen derecho a disfrutar
        
    • tiene derecho al disfrute del
        
    • derecho a la
        
    • Derecho al goce de
        
    • tienen derecho a gozar del
        
    • derecho al más
        
    • el derecho a disfrutar del
        
    La falta de esa autoridad es manifiestamente incompatible con el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN ويتعارض غياب هذه الهيئات بصورة واضحة مع الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    El Comité también recomienda al Estado parte que tenga en cuenta su Observación general Nº 14 sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    El Comité también recomienda al Estado parte que tenga en cuenta su Observación general Nº 14 sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    En caso de maternidad, la mujer que trabaja tiene derecho a protección especial, incluida la licencia parental y un horario de trabajo conveniente. UN في حالة الأمومة، للمرأة العاملة الحق في التمتع بحماية خاصة، بما في ذلك الحصول على إجازة والدية ووقت عمل مناسب.
    El derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones UN الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته
    Toda persona tiene derecho a disfrutar de la cultura, a la creatividad y el deber de preservar, proteger y valorar el patrimonio cultural. UN لكل شخص الحق في التمتع بالثقافة والإبداع الثقافي ويقع على كل شخص واجب الحفاظ على التراث الثقافي وحمايته واحترام قيمته.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 14, sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (artículo 12 del Pacto) UN الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)
    El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y otros instrumentos comprometen a los Estados a garantizar el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN ويلزم العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وصكوك أخرى الدول بكفالة الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة البدنية والنفسية.
    el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (artículo 12) UN الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12)
    Artículo 12: el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental 443 - 573 86 UN المادة 12: الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه 443-573 87
    8) el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental (artículo 12 del Pacto; artículo 70/D de la Constitución) UN 8- الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد؛ المادة 70/دال من الدستور)
    En el artículo 40 se reconoce que en un proceso penal el acusado tiene derecho a una presunción de inocencia y que la carga de la prueba recae en el Fiscal. UN تقرر المادة ٠٤ بأن للمتهم في الدعوى الجنائية الحق في التمتع بقرينة البراءة، وأن عبء الاثبات يقع على عاتق الادعاء.
    Todo ser humano tiene derecho a gozar de esos derechos humanos, y es nuestro deber, no nuestra elección, respetarlos, promoverlos y protegerlos. UN ولكل كائن بشري الحق في التمتع بتلك الحقوق اﻹنسانية، ومـن واجبنا، لا باختيارنا، أن نحترمها ونعززها ونحميها.
    IX. EL derecho a disfrutar de UN MAYOR NIVEL DE SALUD FISICA Y MENTAL 148 - 163 43 UN تاسعا - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية ٨٤١ - ٣٦١ ١٤
    Todos los niños tienen derecho al disfrute de los derechos y libertades humanos fundamentales, y a crecer en un ambiente de paz, amor y consideración. UN فجميع اﻷطفال لهم الحق في التمتع بحقوقهم اﻹنسانية وحرياتهم، وفي أن يترعرعوا في جو من السلام والحب والرعاية.
    Reconociendo también que todas las personas tienen derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental, UN وإذ يسلم أيضا بأن لكل فرد الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    Toda persona tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والعقلية.
    E. derecho a la libertad de asociación y efectividad de los derechos laborales UN هاء - الحق في التمتع بحرية تكوين الجمعيات وممارسة الحقوق العمالية
    Artículo 7 - Derecho al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN المادة 7 الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    Los Estados Partes reconocen que las personas con discapacidad tienen derecho a gozar del más alto nivel posible de salud sin discriminación por motivos de discapacidad. UN تعترف الدول الأطراف بأن للمعوقين الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية، دون تمييز على أساس الإعاقة.
    El derecho al más alto nivel posible de salud física y mental UN الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية الممكنة
    Sin ese sistema, nunca se podrá realizar el derecho a disfrutar del más alto nivel posible de salud. UN ومن دون نظام صحي من هذا القبيل، لا يمكن أبداً إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد