ويكيبيديا

    "الحق في المسكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho a la vivienda
        
    • el derecho a una vivienda
        
    • al derecho a la vivienda
        
    • el derecho a vivienda
        
    • del derecho a la vivienda
        
    • del derecho a una vivienda
        
    • al derecho a una vivienda
        
    Cambios en las políticas, leyes y prácticas nacionales que afecten el derecho a la vivienda UN التغييرات في مجال السياسات والقوانين والممارسات الوطنية التي تؤثر على الحق في المسكن
    A. Legislación básica sobre el derecho a la vivienda adecuada UN ألف ـ التشريع الرئيسي بشأن الحق في المسكن الملائم
    Puesto que el derecho a la vivienda entraña dificultades, la Unión Europea hace hincapié en que la reunión del grupo de expertos que se ocupa del tema debería organizarse lo antes posible. UN وحيث أن قضية الحق في المسكن تمثل صعوبات، فينبغي تنظيم اجتماع الخبراء المقترح بشأن هذا الموضوع بأسرع ما يمكن.
    IV. el derecho a una vivienda ADECUADA UN رابعا ـ الحق في المسكن الملائم
    el derecho a una vivienda adecuada y la promoción de la vivienda pública son parte de las prioridades del Gobierno. UN وتولي الحكومة أولوية متقدمة الى الحق في المسكن الملائم والنهوض بالمساكن الشعبية.
    Legislación nacional que afecta al derecho a la vivienda 318 - 352 67 UN القوانين التي تؤثر على الحق في المسكن
    44. el derecho a vivienda adecuada UN 44- الحق في المسكن المناسب
    Recordando la importancia del derecho a la vivienda como un ejemplo de la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos del niño, UN وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق،
    ONU-Hábitat organizó la reunión en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas sobre el derecho a la vivienda, un programa conjunto de ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واشترك الموئل في تنظيم هذا الاجتماع في إطار البرنامج المشترك بين الموئل والمفوضية في مجال الحق في المسكن.
    67. el derecho a la vivienda previsto en el artículo 21 de la Ley constitucional es fundamental para todos los ciudadanos. UN 67- يعد الحق في المسكن الذي تنص عليه المادة 21 من القانون الدستوري أساسياً بالنسبة إلى كافة المواطنين.
    El orador pregunta a la Relatora Especial de qué modo podría garantizarse el derecho a la vivienda para la categoría de personas nombrada en segundo término. UN واستفسر من المقررة الخاصة عن سبل ضمان الحق في المسكن للفئة الثانية.
    330. En Noruega no existe ninguna ley que enuncie el derecho a la vivienda. UN ٠٣٣- لا يوجد قانون نرويجي يؤسس الحق في المسكن.
    21. El Comité expresa su preocupación por la falta de disposiciones constitucionales u otras disposiciones legislativas en el Estado Parte que garanticen el derecho a la vivienda. UN 21- وتعرب اللجنة عن القلق لأن الدولة الطرف لم تسن أحكاماً دستورية أو أي أحكام تشريعية أخرى تكفل بموجبها الحق في المسكن.
    34. El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de promulgar legislación específica que garantice el derecho a la vivienda. UN 34- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في سن تشريعات محددة تنص على الحق في المسكن.
    La destrucción de viviendas que deja a los ocupantes sin techo también viola este derecho, que incluye específicamente el derecho a una vivienda adecuada. UN كما أن تدمير المساكن الذي يترك أصحابها مشردين ينتهك هذا الحق لأنه يشمل تحديداً الحق في المسكن الملائم.
    el derecho a una vivienda adecuada en la legislación griega UN الحق في المسكن اللائق وفق القانون اليوناني
    Ésa es una violación de derechos tan fundamentales como el derecho a una vivienda adecuada, a los alimentos, al agua, a la salud y a un nivel de vida decoroso. UN ويمثل هذا انتهاكا لحقوق أساسية مثل الحق في المسكن اللائق، والغذاء، والمياه، والصحة ومستوى معيشة لائق.
    Una de las dificultades en relación con el derecho a una vivienda adecuada tras un desastre es la protección de los grupos vulnerables. UN 48 - وقالت إن أحد التحديات الماثلة أمام تفعيل الحق في المسكن اللائق بعد حصول الكوارث هو حماية الفئات الضعيفة.
    Recomienda que el Brasil adopte un marco normativo para abordar esa situación y proteger el derecho a una vivienda adecuada. UN وأوصت البرازيل باعتماد إطار معياري لمعالجة هذه الحالة وصون الحق في المسكن اللائق.
    En ese sentido, el grupo contempla involucrar al poder judicial federal en sus sesiones, a fin de enriquecer el análisis con su experiencia y discutir las maneras en que se puede garantizar, a través de la vía judicial, el respeto al derecho a la vivienda. UN ويرى الفريق العامل إشراك الجهات القضائية الاتحادية في اجتماعاته عملاً على إثراء تحاليله بما لهذه الهيئات من خبرة، ومناقشة كيفية ضمان الحق في المسكن بالوسائل القانونية.
    La discriminación en cuanto al derecho a la vivienda afecta directamente al disfrute de otros derechos por parte de la mujer: cuando la mujer no puede justificar su residencia, a menudo no puede encontrar un trabajo estable ni votar. UN والتمييز في مجال الحق في المسكن يؤثر مباشرة على تمتع المرأة بحقوق أخرى؛ فبدون إثبات محل الإقامة، لا تستطيع المرأة أن تعثر على عمل مستقر ولا أن تدلي بصوتها.
    44. el derecho a vivienda adecuada UN 44- الحق في المسكن المناسب
    Recordando la importancia del derecho a la vivienda como un ejemplo de la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos del niño, UN وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق،
    La Relatora Especial desempeña una función de enorme importancia en la aplicación y promoción del derecho a una vivienda adecuada, y Noruega apoya plenamente su mandato, labor y recomendaciones. UN واختتمت قائلة إن المقررة الخاصة تؤدي دورا بارزا في تفعيل الحق في المسكن اللائق وتعزيزه، وتدعم النرويج ولايتها وعملها وتوصياتها دعما تاما.
    En su Observación general 4 relativa al derecho a una vivienda adecuada, el Comité dice lo siguiente: UN وتشير اللجنة في تعليقها العام 4 بشأن الحق في المسكن الملائم إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد