ويكيبيديا

    "الحق في المشاركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho a la participación
        
    • tienen derecho a participar
        
    • tiene derecho a participar
        
    • el derecho de participar
        
    • del derecho a participar
        
    • tendrán derecho a participar
        
    • tendrá derecho a participar
        
    • del derecho a la participación
        
    • al derecho a participar
        
    • derecho de participación
        
    • derecho a participar en la vida
        
    • tiene derecho a tomar parte
        
    • el derecho a una participación
        
    En primer lugar, el derecho a la participación política es un derecho humano en sí mismo, así como un atributo sumamente importante de los conceptos de buen gobierno. UN أولهما أن الحق في المشاركة السياسية هو في حد ذاته من حقوق الإنسان إلى جانب كونه خاصية أساسية من خصائص الحكم الرشيد.
    66. En los últimos siete años, el derecho a la participación política ha estado debidamente garantizado en el país. UN 66- تم في السنوات السبع الماضية ضمان الحق في المشاركة في الحياة السياسية للبلد بشكل جيد.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen derecho a participar en el debate del Consejo de Administración del PNUMA. UN ولجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مناقشات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Con todo, cabe destacar que los residentes tienen derecho a participar en las elecciones municipales. UN ومع ذلك، يجدر التشديد على أن للمقيمين الحق في المشاركة في الانتخابات البلدية.
    Como legítimo representante del pueblo bajo su jurisdicción, la República de China en Taiwán tiene derecho a participar en las Naciones Unidas. UN ولجمهورية الصين في تايوان الحق في المشاركة في عضوية اﻷمم المتحدة بوصفها الممثل الشرعي للشعب الخاضع ﻹدارتها.
    Los jóvenes tienen el derecho de participar y el deber de construir una sociedad más justa. UN إن للشباب الحق في المشاركة في بناء مجتمع أعدل وعليهم واجب المساعدة في ذلك.
    :: Crear ámbitos propicios a la vigencia del derecho a participar, que ya está consagrado en los instrumentos internacionales pertinentes. UN :: إيجاد بيئات تمكينية لإعمال الحق في المشاركة الذي هو مقرر أصلا في الصكوك الدولية ذات الصلة
    tendrán derecho a participar de manera plena e igualitaria en los asuntos públicos a todos los niveles y a acceder en condiciones de igualdad a los servicios públicos. UN ويكون لهم الحق في المشاركة الكاملة على قدم المساواة في تسيير الشؤون العامة على كافة المستويات وفي الوصول المتكافئ إلى الخدمات العامة.
    C. el derecho a la participación efectiva en las normas internacionales de derechos humanos UN جيم - الحق في المشاركة الفعالة من منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Además, el derecho a la participación es de índole tanto individual como colectiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصف الحق في المشاركة باعتباره حقاً فردياً إلى جانب كونه حقاً جماعياً.
    Además, el derecho a la participación es de índole tanto individual como colectiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصف الحق في المشاركة باعتباره حقاً فردياً إلى جانب كونه حقاً جماعياً.
    Los artículos 61, 95 y 102 de la Constitución otorgan el derecho a la participación en los asuntos de interés público a los ecuatorianos que son trabajadores migrantes. UN وتكفل المواد 61 و 95 و 102 من الدستور للإكوادوريين الذين هم من العمال المهاجرين الحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    Para los pobres que viven en zonas urbanas, el derecho a la participación política está estrechamente relacionado con las prácticas de gestión pública de las ciudades. UN وبالنسبة إلى سكان المدن الفقراء، يتعلق الحق في المشاركة السياسية تعلقاً وثيقاً بممارسات الحوكمة الحضرية.
    Todos los países son miembros iguales de la comunidad internacional y tienen derecho a participar en los asuntos mundiales y orientarlos. UN وجميع البلدان أعضاء متساوون في المجتمع الدولي، لهم الحق في المشاركة في الشؤون العالمية وفي إدارتها.
    Las mujeres tienen derecho a participar en los sindicatos, e incluso se las estimula a que lo hagan. UN للمرأة الحق في المشاركة في النقابات المهنية، بل وتشجع على ذلك.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen derecho a participar en las deliberaciones del Consejo de Administración del PNUMA. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مداولات مجلس إدارة اليونيب.
    Asimismo, tiene derecho a participar en la información mediante el ejercicio de las libertades fundamentales de pensamiento, opinión y expresión proclamadas en la Constitución. UN وله الحق في المشاركة في المعلومات عن طريق إِعمال حرياته الأساسية في الفكر والرأي والتعبير التي ينص عليها الدستور.
    Esas personas también tendrán el derecho de participar efectivamente en la vida cultural, social, económica y pública. UN وأن لهم الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة مشاركة فعلية.
    Ello requiere el fortalecimiento de las estructuras estatales y la realización del derecho a participar. UN وهذا يتطلب تعزيز هياكل الدولة وإعمال الحق في المشاركة.
    Las instituciones nacionales tendrán derecho a participar en calidad de observadores en la Conferencia Mundial y serán invitadas a participar activamente en la búsqueda de soluciones prácticas durante las diversas actividades preparatorias. UN وسيكون للمؤسسات الوطنية الحق في المشاركة كمراقبين في المؤتمر العالمي وستتم دعوتهم للمشاركة بدور فعال في البحث عن حلول عملية أثناء الأنشطة التمهيدية المختلفة.
    Cada Estado tendrá derecho a participar en el intercambio internacional de datos y a acceder a todos los datos que se proporcionen al Registro. UN ٤٦ - يكون لكل دولة الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي الوصول إلى جميع البيانات التي تتاح للسجل.
    El ejercicio del derecho a la participación carecería de sentido si no se tiene acceso a la información pertinente sobre las cuestiones de que se trate. UN ولا معنى لممارسة الحق في المشاركة ما لم تكن هناك إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بالمسائل المهمة.
    Asunto: Restricciones al derecho a participar en la vida pública UN موضوع البلاغ: تقييد الحق في المشاركة في الحياة العامة
    Asimismo, el Comité ha avanzado en la preparación de un comentario general provisional relativo al derecho de participación en la gestión de los asuntos públicos. UN واللجنة قد أحرزت تقدما أيضا في مجال وضع مشروع تعليق عام بشأن الحق في المشاركة في تناول الشؤون العامة.
    Artículo 15 - El derecho a participar en la vida cultural, gozar de los UN الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم
    2. Reitera que toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten; UN 2- تعيد تأكيد أن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛
    También mencionó varios casos que tenían que ver con el derecho a una participación efectiva en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública. UN كما ذكر حالات شتى تتعلق باحترام الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد