Artículo 11. Derecho a asociarse con otros, incluido el derecho de organizar sindicatos y afiliarse a ellos para la protección de sus intereses. | UN | المادة 11 حق الفرد في الاجتماع مع آخرين، بما في ذلك الحق في تكوين نقابات عمالية والانضمام إليها لحماية مصالحه. |
Artículo 8 - el derecho a establecer sindicatos y el derecho de sindicación | UN | المادة ٨ الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها عموميات |
Cabe señalar también que el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos está previsto en el artículo 23 de la Constitución de Jamaica. | UN | وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها منصوص عليه في المادة 23 من دستور جامايكا. |
ARTÍCULO 8. el derecho a formar Y UNIRSE A SINDICATOS DE TRABAJADORES | UN | خامساً - المادة 8- الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها |
La Constitución prohibía los desplazamientos arbitrarios forzados y garantizaba el derecho a constituir, previa notificación, partidos políticos, asociaciones civiles y organizaciones. | UN | ويحظر التهجير القسري التعسفي. ويكفل الحق في تكوين الأحزاب السياسية والجمعيات والمنظمات الأهلية بالإخطار. |
No se han formulado acusaciones importantes por la violación del derecho de sindicalizarse, ni del derecho de asamblea. | UN | ولم توجد ادعاءات ذات أهمية حيوية فيما يتعلق بانتهاك الحق في تكوين الجمعيات، وكذلك الحق في التجمﱡع. |
Para proteger la identidad de los trabajadores, la Ley reconoce también el derecho de las asociaciones de instaurar demandas judiciales en su nombre, en vez de dar a conocer públicamente los nombres de sus afiliados. | UN | ولحماية هوية العمال الفرديين، ينص القانون أيضا على الحق في تكوين الجمعيات من أجل اتخاذ إجراء، وذلك حتى يمكن لمنظمة اتخاذ إجراء باسمها بدلا من أسماء العمال العموميين الفرديين أنفسهم. |
En el artículo 8 se garantiza el derecho de toda persona a fundar sindicatos. | UN | والمادة 8 تكفل لكل شخص الحق في تكوين نقابات. |
Además, el derecho de asociación, especialmente el sindicalismo, se ha visto afectado negativamente por las medidas antiterroristas. | UN | كما تأثر الحق في تكوين الجمعيات، وبخاصة النقابات، تأثراً سلبياً جراء تدابير مكافحة الإرهاب. |
Artículo 8 - el derecho a fundar sindicatos 36 - 42 8 | UN | المادة ٨- الحق في تكوين النقابات ٦٣ - ٢٤ ٨ |
Por consiguiente, resulta evidente que la ley garantiza el derecho a fundar sindicatos. | UN | ويتضح من هذا بصورة جلية أن الحق في تكوين النقابات مضمون بموجب القانون. |
Estonia ha accedido también a la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, cuyo artículo 11 garantiza el derecho a formar sindicatos y a unirse a ellos para la protección de intereses personales. | UN | وقد انضمت إستونيا أيضا إلى اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تكفل المادة 11 منها الحق في تكوين النقابات والإنضمام إليها لحماية مصالح الفرد. |
c) el derecho a formar un sindicato (véase el artículo 8 del Pacto); | UN | (ج) الحق في تكوين نقابات العمال (انظر المادة 8 من العهد)؛ |
La Constitución garantiza el derecho a establecer partidos políticos pero indica que una ley regulará esa esfera. | UN | ٠٨ - يكفل الدستور الحق في تكوين اﻷحزاب السياسية ولكنه ينص على أن هذا المجال سينظمه قانون. |
La Constitución también garantiza el derecho a establecer asociaciones y partidos políticos y que esos derechos se desarrollen en las leyes correspondientes (art. 42). | UN | ويضمن الدستور أيضا الحق في تكوين الجمعيات واﻷحزاب السياسية وتحدد هذه الحقوق في القانون )المادة ٤٢(. |
Esos derechos incluyen el pago de pensión de alimentos en caso de separación, y, con algunas restricciones, el derecho a constituir un patrimonio conjunto. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحق في الحصول على نفقة في حالة الانفصال، وكذلك، مع بعض القيود، الحق في تكوين ملكية مشتركة مع أملاك الشريك. |
Preocupan al Comité las restricciones del derecho de asociación, especialmente en el lugar de trabajo. | UN | ٢٣٩ - وتشعر اللجنة بالقلق لتقليص الحق في تكوين الجمعيات ولا سيما داخل أماكن العمل. |
En lo relativo a los derechos de asociación, declaró que ésta no estaba sujeta a un régimen de autorización, y que había unas 10.000 asociaciones que gozaban del apoyo del Gobierno. | UN | وفيما يخص الحق في تكوين جمعيات، أكد الوزير أن الجمعيات لا تخضع لنظام الترخيص وأن نحو 000 10 جمعية تتمتع بدعم الحكومة. |
37. El artículo 47 de la Constitución establece el derecho a la sindicalización: | UN | ٧٣- تنص المادة ٧٤ من الدستور على الحق في تكوين النقابات: |
En ambas leyes se reafirma el derecho a fundar una familia y a contraer matrimonio en condiciones de plena igualdad. | UN | ويجدد كلا القانونين الحق في تكوين أسرة وفي عقد الزواج في ظل المساواة الكاملة. |
Además, sírvanse informar al Comité de si los trabajadores migratorios tienen derecho a establecer sus propias asociaciones y sindicatos. | UN | كما يرجى إطلاع اللجنة عما إذا كان للعمال المهاجرين الحق في تكوين جمعيات ونقابات خاصة بهم. |
El Código Civil de transición de Eritrea también recoge el derecho a crear asociaciones sin fines de lucro. | UN | كما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على الحق في تكوين جمعيات غير ربحية. |
52. El Relator Especial ha seguido recibiendo informaciones sobre restricciones continuas del derecho a fundar sindicatos. | UN | 52- وظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن القيود التي لا تزال مفروضة على الحق في تكوين نقابات. |
El derecho a tener una opinión y a expresarla libremente es la esencia del derecho a la libertad de expresión. | UN | إن الحق في تكوين رأي واﻹعراب عنه بحرية هو جوهر الحق في حرية التعبير. |
El artículo 63 establece que todas las personas tienen derecho a constituir asociaciones religiosas y a practicar su religión de acuerdo con sus convicciones personales. | UN | وتنص المادة 63 على أن لجميع الأشخاص الحق في تكوين جمعيات دينية وممارسة دينهم وفقاً لقناعاتهم الفردية. |