El acusado apeló su sentencia, y el Tribunal Supremo admitió el recurso de apelación y redujo la sentencia inicial de 13 años a 12 años. | UN | وطعن المتهم في الحكم الصادر ضده، وقبلت المحكمة العليا الطعن وخففت الحكم الصادر ضده من السجن 13 سنة إلى 12 سنة. |
Ulteriormente, el Sr. Maroufi abandonó la República Islámica del Irán, al parecer sin que se hubiera cumplido la sentencia. | UN | ويبدو أن معروفي غادر جمهورية إيران اﻹسلامية فيما بعد قبل تنفيذ الحكم الصادر ضده. |
El autor tuvo conocimiento de la decisión de conmutar su sentencia a posteriori y nunca recibió documentación oficial alguna respecto de la decisión. | UN | ولم يُخطر صاحب البلاغ بقرار تخفيف الحكم الصادر ضده إلا بعد وقوع الحدث، ولم يتلق مطلقاً أي وثائق رسمية تتصل بهذا القرار. |
3.6 El autor declara además que su condena a 13 años y cuatro meses de prisión es demasiado severa y viola el artículo 26. | UN | ٣-٦ ويدعي صاحب البلاغ كذلك بأن الحكم الصادر ضده بالسجن ١٣ عاما وأربعة أشهر قاس جدا ويمثل انتهاكا للمادة ٢٦. |
En el curso del año pasado el Tribunal procesó y condenó a cinco personas, cada una de las cuales ha apelado su condena. | UN | وخلال العام الماضي، حاكمت المحكمة خمسة أفراد وأصدرت عليهم أحكامها. وقد استأنف كل من الأفراد الخمسة الحكم الصادر ضده. |
En consecuencia, será necesario retirarlo de dicho Estado y trasladarlo a otro, en donde continuará cumpliendo la condena. | UN | ولذلك، سيلزم ترحيل السجين من تلك الدولة ونقله إلى دولة أخرى، حيث يستطيع مواصلة قضاء مدة الحكم الصادر ضده. |
La Sala de Apelaciones ratificó la pena de 30 años de prisión. | UN | وأكدت دائرة الاستئناف الحكم الصادر ضده بالسجن لمدة 30 عاما. |
La sentencia condenatoria se basó en el testimonio de un único, y parcial, testigo. | UN | واستند الحكم الصادر ضده على شهادة أدلى بها شاهد واحد متحيز. |
Por ese motivo, no entendió las acusaciones ni la sentencia durante el juicio. 5.8. | UN | ولذلك لم يتسن له فهم التهم المنسوبة إليه أو الحكم الصادر ضده خلال المحاكمة. |
No alega que su sentencia no fuera examinada por un tribunal superior. | UN | وهو لا يشكو من أن محكمة أعلى لم تراجع الحكم الصادر ضده. |
Como no hubo ninguna decisión de un tribunal por la que se conmutara la pena de muerte por la de prisión perpetua, no se modificó la sentencia. | UN | وبما أن المحكمة لم تصدر أي قرار لاستبدال عقوبة الإعدام بالسجن مدى الحياة، فلم تدخل تعديلات على الحكم الصادر ضده. |
2.8 El autor recurrió contra la sentencia ante el Tribunal Regional de Osh. | UN | 2-8 وأستأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر ضده أمام محكمة أوش الإقليمية. |
2.8 El autor recurrió contra la sentencia ante el Tribunal Regional de Osh. | UN | 2-8 وأستأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر ضده أمام محكمة أوش الإقليمية. |
El mismo día la Fiscal interpuso un recurso contra la sentencia dictada. | UN | وفي اليوم نفسه، قدم المدعي العام طعنا في الحكم الصادر ضده. |
El funcionario cumplió su condena y fue luego puesto en libertad por las autoridades locales. | UN | وقد أدى الموظف الحكم الصادر ضده وأفرجت عنه السلطات المحلية لاحقاً. |
El funcionario cumplió su condena y fue luego puesto en libertad por las autoridades locales. | UN | وقد أدى الموظف الحكم الصادر ضده وأفرجت عنه السلطات المحلية لاحقاً. |
su condena fue especialmente severa debido a que no mostró ningún remordimiento por su acto. | UN | وكان الحكم الصادر ضده قاسياً بشكل خاص لأنه لم يبد ندمه على الفعل الذي اقترفه. |
Un condenado puede solicitar cumplir su condena en su país de origen en virtud del Régimen de Traslado Internacional de Reclusos. | UN | ويجوز للشخص المحكوم عليه أن يطلب بأن يقضي الحكم الصادر ضده في بلده الأصلي بموجب البرنامج الدولي لنقل السجناء. |
El 27 de febrero de 1998, el Tribunal de Apelaciones por unanimidad admitió el recurso, anuló la condena y dictó una decisión de absolución. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 1998 وافقت محكمة الاستئناف بالإجماع على استئنافه، وألغت الحكم الصادر ضده وقضت ببراءته. |
El 27 de febrero de 1998, el Tribunal de Apelaciones por unanimidad admitió el recurso, anuló la condena y dictó una decisión de absolución. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 1998 وافقت محكمة الاستئناف بالإجماع على استئنافه، وألغت الحكم الصادر ضده وقضت ببراءته. |
Brindar al Sr. Arutyunyan una reparación efectiva, que podría incluir la consideración de una nueva reducción de la pena impuesta y el pago de una indemnización. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال للسيد أروتيونيانز قد يشمل النظر في زيادة تخفيف الحكم الصادر ضده وحصوله على تعويض. |