el Gobierno está en proceso de formular leyes de inmigración aplicables a la minoría camboyana de origen étnico vietnamita. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قوانين هجرة تتعلق بالسكان الذين ينتمون الى اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية في كمبوديا. |
el Gobierno está distribuyendo ejemplares de las Normas entre todos los interesados. | UN | تتولى الحكومة حاليا توزيع نسخ من القواعد على جميع المعنيين. |
En cumplimiento de su compromiso de erradicar el trabajo infantil, el Gobierno está ultimando su política nacional sobre trabajo infantil. | UN | وفي إطار التزامها بالقضاء على عمالة الأطفال، تعكف الحكومة حاليا على إنجاز وضع السياسة الوطنية لعمالة الأطفال. |
Actualmente, el Gobierno está examinando firmemente la posibilidad de introducir una enmienda a ese respecto y es posible que lo haga en el futuro cercano. | UN | وتنظر الحكومة حاليا بصورة جدية في إمكانية إجراء هذا التعديل. ومن المحتمل إدخال هذا التعديل في المستقبل القريب. |
el Gobierno estaba actualmente elaborando programas no discriminatorios para la evaluación de puestos de trabajo. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف. |
En la actualidad, el Gobierno de Rwanda proporciona gratuitamente a las Naciones Unidas los locales del cuartel general de la Misión y otros locales para oficinas y alojamiento del personal situados en Kigali. | UN | وتوفر الحكومة حاليا مقرا للبعثة ومرافق أخرى عديدة متصلة بالمكاتب في كيغالي دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أية تكلفة في ذلك. |
Por su parte, el Gobierno está investigando los actos de violencia electoral ocurridos en los distritos de Bonon y Facobly. | UN | وفي غضون ذلك، تقوم الحكومة حاليا بالتحقيق في حالات العنف الانتخابي التي جرت في مقاطعتي بونون وفاكوبي. |
el Gobierno está elaborando actualmente un mapa de la demanda de prostitución en Dinamarca, centrándose especialmente en la trata de personas. | UN | وتعكف الحكومة حاليا على إجراء مسح للطلب على البغاء في الدانمرك، مع التركيز بوجه خاص على الاتجار بالبشر. |
el Gobierno está redactando su propio código de impuesto sobre la renta para reemplazar el Código Fiscal Interno. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قانون لضرائب الدخل خاص بها. |
el Gobierno está dando cima a su análisis de las cuestiones planteadas durante el período de consulta. | UN | وتختتم الحكومة حاليا فحصها للمسائل المثارة أثناء فترة المشاورات. |
el Gobierno está financiando en la actualidad planes experimentales para ayudar a los tribunales a tomar decisiones en los casos de fianza. | UN | وتمول الحكومة حاليا نظما رائدة لمساعدة المحاكم في مجال إصدار أحكام اﻹفراج بكفالة. |
el Gobierno está procurando resolver los problemas financieros del programa mediante asistencia financiera externa. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بحل المشاكل المالية الراهنة التي يواجهها البرنامج وذلك بمساعدة مالية خارجية. |
el Gobierno está estudiando las diferentes posibilidades. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بالنظر في هذه الخيارات. |
En la actualidad el Gobierno está celebrando consultas con los maoríes sobre esas propuestas. | UN | وتجري الحكومة حاليا مشاورات مع الماوريين بشأن تلك المقترحات. |
el Gobierno está empeñado en ampliar las oportunidades de realizar operaciones comerciales con el resto del mundo. | UN | وتبذل الحكومة حاليا جهودا من أجل توسيع فرص المعاملات التجارية مع بقية العالم. |
Actualmente, el Gobierno trabaja con las diversas denominaciones religiosas para preparar un proyecto de legislación sobre la religión que sea satisfactorio para todos. | UN | وتعمل الحكومة حاليا مع مختلف الطوائف الدينية ﻹعداد مسودة تشريع يتعلق باﻷديان سيكون مرضيا للجميع. |
actualmente el Gobierno utiliza algunos de los resultados de ese proyecto para sistematizar mejor su política de utilización de las tierras agrícolas. | UN | وتستخدم الحكومة حاليا بعض منتجات ذلك المشروع لتنظيم سياسة استخدام أراضيها الزراعية على نحو أفضل. |
el Gobierno estaba revisando el resultado de las actuaciones ante el tribunal de Seúl. | UN | وتستعرض الحكومة حاليا نتائج اﻹجراء أمام محكمة سيول. |
el Gobierno estaba adoptando medidas para divulgar información acerca de los anticonceptivos y también para mejorar su disponibilidad. | UN | وتتخذ الحكومة حاليا تدابير لنشر معلومات عن موانع الحمل وتحسين توافرها. |
el Gobierno ha iniciado su tercera campaña para el retorno de la paz, cuya intensificación puede encerrar promesa para el futuro. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بحملتها الثالثة من أجل إعادة السلم، والتي يبشر تكثيفها بالخير. |