El papel del Gobierno en este proyecto es el de movilizar recursos tanto locales como provenientes de la comunidad donante. | UN | ودور الحكومة في هذا المشروع هو تعبئة الموارد، سواء محليا أو من مجتمع المانحين. |
Organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales están apoyando los esfuerzos del Gobierno a este respecto. | UN | وتدعم المنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية، جهود الحكومة في هذا الصدد أيضا. |
El objetivo de la política del Gobierno en esta esfera es apoyar sistemáticamente todas las actividades preventivas para favorecer las competencias sociales de los niños. | UN | ويتمثل هدف سياسة الحكومة في هذا المجال في تقديم الدعم بصورة منهجية لجميع الأنشطة الوقائية، والمساعدة في تعزيز المهارات الاجتماعية للأطفال. |
Da lectura al párrafo 17 del artículo 75 de la Constitución en el que se detallan las obligaciones del Gobierno a ese respecto. | UN | وتلا الفقرة ١٧ من المادة ٧٥ من الدستور، التي تحدد بالتفصيل التزامات الحكومة في هذا الصدد. |
Los compromisos contraídos por el Gobierno a este respecto deben materializarse mediante esfuerzos concertados que garanticen su aplicación efectiva. | UN | وينبغي مضاهاة الالتزامات التي تتعهد بها الحكومة في هذا الصدد بجهود متضافرة لضمان تنفيذها الفعال. |
Ahora bien, lo fundamental es el papel del Gobierno en ese contexto. | UN | غير أن العامل الحاسم هو دور الحكومة في هذا السياق. |
Este apoyo tiene una importante función como suplemento de los recursos del Gobierno en este sector. | UN | ويقوم ذلك بدور هام في استكمال موارد الحكومة في هذا المجال. |
Agradecería que se le aclare el origen de las propuestas, la postura del Gobierno en este sentido, las probabilidades que se apruebe esa enmienda y el plazo que se prevé. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على توضيحات بشأن مصدر هذه المقترحات، وموقف الحكومة في هذا الصدد، واحتمالات الموافقة على هذا التعديل، والوقت المتوقع لذلك. |
En casi todas las reuniones se insistió en la necesidad de apoyar las iniciativas del Gobierno en este ámbito. | UN | وجرى التشديد في كل اجتماع تقريبا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال. |
Por ejemplo, algunos países de Asia consideran que la función del Gobierno a este respecto es más bien de carácter regulador que de carácter financiero y administrativo. | UN | وعلى سبيل المثال، ترى بعض البلدان اﻵسيوية أن يكون دور الحكومة في هذا الصدد أكثر اتساما بالطابع التنظيمي وأقل اتساما بالطابع المالي والاداري. |
Al concluir el presente informe, el Relator Especial no había recibido comunicación alguna del Gobierno a este respecto. | UN | وحتى إتمام هذا التقرير، لم يكن المقرر الخاص قد تلقى أي رسالة من الحكومة في هذا الصدد. |
El Código de Justicia Militar y el establecimiento de un tribunal militar contribuirán a los esfuerzos del Gobierno en esta esfera. | UN | وستساهم مدونة القضاء العسكري وإنشاء محكمة عسكرية في الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الميدان. |
El principal apoyo del Gobierno en esta esfera es el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال. |
Sírvase explicar si se ha realizado algún estudio para evaluar los efectos de esa medida e indicar cuál es la posición del Gobierno a ese respecto. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد. |
Un proyecto de ley presentado por el Gobierno a este respecto está en la actualidad pendiente de la aprobación del Parlamento. | UN | وهناك مشروع قانون أعدته الحكومة في هذا الصدد ومعروض حالياً على البرلمان. |
Se intensificarán los esfuerzos del Gobierno en ese sentido. | UN | وسيجري تعزيز جهود الحكومة في هذا الاتجاه. |
El Banco Asiático de Desarrollo ha señalado que está dispuesto a apoyar al Gobierno en esta tarea. | UN | وقد أعرب مصرف التنمية الآسيوي عن استعداده لدعم الحكومة في هذا المسعى. |
Esas situaciones de guerra han engendrado numerosas violaciones de los derechos humanos, aniquilando todos los esfuerzos llevados a cabo por el Gobierno en esa esfera. | UN | وأدت أوضاع الحرب هذه إلى انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان، وأطاحت بجميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا المجال. |
Las iniciativas emprendidas por el Gobierno en esta esfera incluyen lo siguiente: | UN | ومبادرات الحكومة في هذا المجال تشمل ما يلي: |
Mi equipo en el Pakistán está dispuesto a apoyar al Gobierno en este sentido. | UN | والفريق القطري في باكستان على أهبة الاستعداد لدعم الحكومة في هذا الصدد. |
Sírvase proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas por el Gobierno en este sentido. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد. |
Pregunta qué planes contempla el Gobierno a ese respecto. | UN | وسأل عن الخطط التي وضعتها الحكومة في هذا الخصوص. |
2. Destaca que el Gobierno de Sierra Leona es el principal responsable de consolidar la paz y la seguridad en el país, e insta a los donantes internacionales a que sigan apoyando las actividades del Gobierno en tal sentido; | UN | 2 - يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة سيراليون عن توطيد السلام والأمن في البلد، ويحث المانحين الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الشأن؛ |
Las colaboraciones de ese tipo realzan la labor del Gobierno en esa esfera. | UN | وهذا النوع من العمل التعاوني سيعزز جهود الحكومة في هذا المجال. |
87. La actuación del Gobierno en el sector ha permitido lograr los importantes resultados que se enumeran a continuación: | UN | 87- ومكنت إجراءات الحكومة في هذا القطاع من تحقيق النتائج الرئيسية التالية: |