Medidas adoptadas por el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato | UN | الإجراءات التي اتخذتها المفوضة العامة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة |
Sírvanse proporcionar cualquier actualización adicional sobre la labor de la Oficina de la Plenipotenciaria del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres. | UN | ويرجى تقديم أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل. |
La mesa redonda fue organizada por el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales y el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato. | UN | واشتركت وزارة العمل والمفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة في تنظيم اجتماع المائدة المستديرة. |
El Comité Gubernamental para la Igualdad de Género. | UN | اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين؛ |
En vez de reformar la Constitución, el Parlamento de Georgia está examinando un proyecto de Concepto Oficial sobre la igualdad entre los géneros que fue elaborado conjuntamente por la Comisión Gubernamental para la Igualdad entre los Géneros y el Consejo Parlamentario. | UN | فبدلا من إدخال تعديل على الدستور، ينظر برلمان جورجيا في مشروع المفهوم الحكومي للمساواة بين الجنسين الذي اشترك في صياغته كل من اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمجلس البرلماني. |
Desde el comienzo mismo de sus actividades - es decir, desde noviembre de 2001 - la Plenipotenciaria del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres ha tomado medidas encaminadas a asegurar: | UN | 56 - وقد اتخذت المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل منذ أن بدأت عملها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ما يلزم من تدابير من أجل تحقيق الأهداف التالية: |
En la primavera de 2002, la oficina de la Plenipotenciaria del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres elaboró las normas con arreglo a las cuales la Plenipotenciaria cofinanciaría proyectos presentados por las organizaciones de mujeres. | UN | وفي ربيع عام 2002، أعد مكتب المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال القواعد التي تنص على مشاركة المفوضة الحكومية في تمويل المشاريع التي تقدمها المنظمات النسائية. |
Está prevista la participación de la Plenipotenciaria del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres en los órganos que supervisarán la aplicación de los programas, entre ellos, las Comisiones de Monitoreo del PSODRH y de EQUAL, que están integradas por cantidades iguales de hombres y mujeres. | UN | وإن مشاركة المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال متوقعة في الهيئات التي تشرف على تنفيذ البرنامجين، بما في ذلك لجان رصد كل من البرنامجين المؤلفين من عدد متساو من الرجال والنساء. |
Por influencia de la Plenipotenciaria del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres, el concepto de la ordenanza se modificó radicalmente durante el proceso legislativo. | UN | وبفضل المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال، تم تغيير مفهوم المرسوم بشكل جذري أثناء العملية التشريعية. |
Los párrafos 56 a 58 del sexto informe periódico describen algunas de las iniciativas emprendidas por la Plenipotenciaria del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres desde 2001 para abordar los estereotipos de género. | UN | والفقرات 56إلى 58 من التقرير الدوري السادس تصف بعض المبادرات التي اضطلعت بها المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل منذ عام 2001 للتصدي للأدوار النمطية. |
90. El Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato participa también en programas similares. | UN | 90- وتشارك المفوضة العامة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة في برامج مشابهة. |
El Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato ha recibido del Primer Ministro autorización para presentar al Consejo de Ministros una moción relativa a la ratificación del Convenio. | UN | وقد فوَّض رئيس الوزراء المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة أن تقدم إلى مجلس الوزارة طلبا للتصديق على الاتفاقية. |
El Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato adopta medidas teniendo en cuenta las reclamaciones e informes recibidos de particulares, grupos de ciudadanos u ONG. | UN | تتخذ المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة إجراءات بناءً على الشكاوى والبلاغات المقدمة من الأفراد الخاصين أو جماعات المواطنين أو المنظمات غير الحكومية. |
El Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato colabora activamente con las ONG interesadas en aumentar el papel de la mujer en la vida pública. | UN | وتتولى المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة عملية التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل تعزيز دور المرأة في الحياة العامة. |
Es una iniciativa conjunta del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato y el Ministro de Educación Nacional, llevada a cabo en asociación con la representación de la Comisión Europea en Polonia. | UN | وهي مبادرة مشتركة بين المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة ووزير التربية الوطنية، تم تنفيذها في شراكة مع ممثلي المفوضية الأوروبية في بولندا. |
El Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato y el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales participa cada año en las celebraciones conmemorativas del Día europeo de la igualdad salarial. | UN | وتشارك المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية سنويا في الاحتفالات باليوم الأوروبي للمساواة في الأجر. |
En 2005 se estableció la Comisión Gubernamental para la Igualdad entre los Géneros, a la que se le confió el mandato, de un año de duración, de elaborar un plan de acción nacional para fortalecer la igualdad de género en Georgia. | UN | وفي عام 2005، تم إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين وأعطيت ولاية مدتها سنة واحدة لإعداد خطة عمل وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا. |
Por ello, el Estado parte debe facilitar una evaluación de la labor llevada a cabo por las dos estructuras provisionales, especialmente la Comisión Gubernamental para la Igualdad entre los Géneros, y de los obstáculos con que ha tropezado. | UN | وعليه فعلى الدولة الطرف أن تقيّم العمل الذي تقوم به الهيئتان المؤقتتان، لا سيما اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين والعقبات التي تواجهها. |
El informe de seguimiento se debatió en la reunión del Comité Gubernamental para la Igualdad entre Hombres y Mujeres el 3 de marzo de 2011 y se puede consultar en www.mmpsf.gov.md. | UN | وطُرح تقرير الرصد للمناقشة أثناء الاجتماع الذي عقدته " اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل " في 3 آذار/مارس 2011، ونُشر على الموقع الإلكتروني www.mmpsf.gov.md. |
La Comisión Gubernamental para la Igualdad entre los géneros es un órgano consultivo que, actuando de conformidad con las normas aprobadas por el Gobierno, promueve la igualdad entre los géneros y coordina las actividades de diversos organismos y la cooperación entre los departamentos gubernamentales y la sociedad civil con respecto las cuestiones de género. | UN | وإن اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين هيئة استشارية، تؤدي وظيفتها بموجب القواعد التي وافقت عليها الحكومة، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمثيل أنشطة مختلف الهيئات والتعاون بين الإدارات الحكومية والمجتمع المدني في مجال شؤون المرأة. |
Esta laguna provocaba ambigüedad e impedía el funcionamiento de este mecanismo gubernamental sobre la igualdad de género. | UN | وسببت هذه الفجوة لبسّـاً كما شلَّت أعمال الآلية الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
La Secretaría General presta apoyo científico y administrativo a los órganos consultivos del Mecanismo Nacional, promueve y aplica sus decisiones y, al mismo tiempo, es el departamento gubernamental responsable de la formulación, coordinación y aplicación de la política del Gobierno en materia de igualdad de género y de la supervisión de los acontecimientos internacionales en esta esfera. | UN | وتقدم دعماً إدارياً وعلمياً للهيئات الاستشارية للآلية الوطنية، وتعمل على النهوض بقراراتها وتنفيذها في الوقت الذي تشكل فيه الإدارة الحكومية المسؤولة عن صياغة وتنسيق وتنفيذ السياسة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين ورصد التطورات الدولية في هذا الميدان. |