ويكيبيديا

    "الحكومية و" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gubernamentales y
        
    • Gobierno y
        
    • estatales y
        
    • ONG y
        
    • Government Relations
        
    También organizó 35 seminarios para organizaciones no gubernamentales y 95 seminarios para el público en general sobre derechos humanos y cuestiones conexas. UN كما نظمت أيضا ٢٥ حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية و ٩٥ حلقة دراسية للجمهور بشأن حقوق اﻹنسان والقضايا المتصلة بها.
    Respondieran que las organizaciones no gubernamentales y de voluntarios desempeñaban un papel primordial a este respecto. UN وأفيد بأن المنظمات غير الحكومية و المنظمات التطوعية تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد.
    Facilitación de la capacitación de 1.000 funcionarios locales de organizaciones no gubernamentales y de 1.000 miembros de grupos de sociedades civiles sobre normas relativas a los derechos humanos UN تيسير تدريب 000 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية و 000 1 من مجموعات المجتمع المدني على معايير حقوق الإنسان
    Representan en la actualidad el 8,9% del Poder Legislativo, el 9.9% en los distintos cargos de Gobierno y el 17% en la dirigencia sindical. UN وتشكل النساء حاليا ٨,٩ في المائة من الهيئة التشريعية، و ٩,٩ في المائة من مختلف المناصب الحكومية و ١٧ في المائة من قيادات نقابات العمال.
    De un total de 82 millones de dólares gastados en anticonceptivos en 1995 por las familias 35 millones de dólares se gastaron en dispensarios estatales y 47 millones de dólares se encauzaron por conductos totalmente privados. UN ومن أصل ما مجموعه ٨٢ مليون دولار في عام ١٩٩٥ من اﻹنفاق الخاص على وسائل منع الحمل، أنفقت اﻷسر ٣٥ مليون دولار على تلك الوسائل في المستوصفات الحكومية و ٤٧ مليون دولار عن طريق قنوات خاصة تماما.
    En total, 26 personas fueron reubicadas ayer en dos vuelos de la UNMISS, incluidos cinco funcionarios de las Naciones Unidas, 15 de organizaciones no gubernamentales y otros seis representantes de los medios de comunicación y del Gobierno. UN ونقل 26 شخصا أمس في رحلتين لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بينهم خمسة موظفين من الأمم المتحدة، و 15 من المنظمات غير الحكومية و 6 ممثلين آخرين من وسائل الإعلام والحكومة.
    El país trabaja con aproximadamente 15 organizaciones no gubernamentales y 15 organizaciones comerciales. UN ويعمل البلد حالياً مع نحو 15 من المنظمات غير الحكومية و 15 من المنظمات التجارية في هذا الخصوص.
    Es parte de un plan para una integración de Norteamérica que está siendo realizada por elites gubernamentales y corporativas sin la aprobación o voto del Congreso. Open Subtitles تكامل أمريكا الشمالية يتم من قبل النخب الحكومية و الشركات دون موافقة الكونغرس أو الناخبين.
    Con todos los regímenes gubernamentales y tu pequeño grupo teatral... Open Subtitles مع كل المخططات الحكومية و مسرحياتك الصغيرة , المخصصة للناس البسطاء
    Si alguna vez se hiciera pública, a la empresa le supondría miles de millones de dólares en contratos gubernamentales y destruiría toda su reputación. Open Subtitles لو ظهرت تلك الوثائق للعلن، سيُكلّف ذلك الشركة مليارات الدولارات من العقود الحكومية و يدمّر سمعتها.
    En el artículo 25 se reconoce el derecho de petición de la persona física, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de particulares. UN وتعترف المادة ٢٥ بحق " اﻷشخاص " و " المنظمات غير الحكومية " و " الجماعات أو اﻷفراد " في تقديم التماسات.
    La cantidad respectiva para 1998 fue de 125.000 libras irlandesas para el PMA, 142.000 para organizaciones no gubernamentales y 75.000 para el CICR. UN وفي عام ١٩٩٨ خصص مبلغ قدره ٠٠٠ ١٢٥ جنيه أيرلندي لبرنامج اﻷغذية العالمي و ٠٠٠ ١٤٢ جنيه أيرلندي للمنظمات غير الحكومية و ٠٠٠ ٧٥ جنيه أيرلندي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Las actividades del UNICEF en apoyo de organizaciones no gubernamentales y actividades de defensa en Egipto tuvieron como resultado la promulgación, defendida por el Tribunal Supremo de Egipto, de la proscripción de la práctica. UN وكان دعم اليونيسيف للمنظمات غير الحكومية وﻷنشطة الدعوة في مصر فعالا جدا في اﻹعلان عن منع هذه الممارسة، الذي أيدته المحكمة العليا بمصر مؤخرا.
    Habían llegado a un consenso respecto de 114 indicadores sobre la base de 28 fuentes gubernamentales y 7 fuentes internacionales, aunque quedaban todavía ciertas lagunas. UN وأضاف أنهم توصلوا إلى اتفاق في الآراء على 114 من المؤشرات على أساس المعلومات المقدمة من 28 من الموارد الحكومية و 7 من الموارد الدولية ولكن بقيت بعض الفجوات.
    Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN رابعا - استعراض عمليات مراجعة المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    Puesto que en aquel momento sólo existía en Qatar una infraestructura de derechos humanos y una sociedad civil incipientes, la Comisión, con arreglo a lo previsto en el artículo 3 del citado Decreto Ley, comenzó integrando a siete representantes de organismos gubernamentales y a cinco de la sociedad civil. UN ونسبة لحداثة البنية التحتية لحقوق الإنسان وحداثة المجتمع المدني في ذلك الوقت تم تشكيل اللجنة الوطنية وفقاً للمادة 3 من سبعة أعضاء من الجهات الحكومية و خمسة أعضاء من المجتمع المدني.
    Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفّذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN ثامنا - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    La UNAMID también impartió 16 sesiones de capacitación a los homólogos nacionales, incluidos 68 efectivos de las Fuerzas Armadas Sudanesas, 81 oficiales de policía del Gobierno y 419 civiles. UN ووفرت العملية المختلطة التدريب أيضا في إطار ما يزيد عن 16 دورة لنظراء وطنيين، بمن فيهم 68 فردا من قوات التحالف السودانية و 81 فردا من أفراد الشرطة الحكومية و 419 مدنيا.
    Los programas de atención y manutención del ACNUR suelen ser ejecutados por organismos estatales y organizaciones no gubernamentales que reciben ayuda del presupuesto del ACNUR para cubrir gastos administrativos. UN وتنفذ برامج الرعاية والإعالة في المفوضية أيضاً بوجه عام عن طريق الوكالات الحكومية و/أو المنظمات غير الحكومية التي تتلقى تكاليف الدعم الإداري من ميزانية المفوضية.
    El Departamento de Asuntos de Desarme debería desarrollar el centro de recursos en línea en cooperación con institutos de investigación interesados, empresas de tecnología de la información, ONG y centros regionales de tecnología de la información. UN وينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تنشئ موقعا شبكيا للموارد التثقيفية المرجعية وذلك بالتعاون مع معاهد البحوث المعنية بالأمر وشركات تكنولوجيا المعلومات والمنظمات غير الحكومية و/أو المراكز الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات.
    Otras filiales de EO son Heritage Oil and Gas, GJW Government Relations, Capricorn Air e Ibis Airline. UN والشركات اﻷخرى التابعة لشركة " " Executive Outcomes هي " Heritage Oil and Gas " و " G J W " للعلاقات الحكومية و " Capricorn Air " و " Ibis Airline " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد