ويكيبيديا

    "الحكومي الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Intergubernamental
        
    • intergubernamentales
        
    • IPCC
        
    • Intergovernmental
        
    Benin GRUPO Intergubernamental DE TRABAJO DE EXPERTOS UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني
    Desde un comienzo se negó al Grupo Intergubernamental el apoyo de varias naciones importantes que comercian en petróleo. UN فمنذ البداية، حرم الفريق الحكومي الدولي من تعاون عدد من اﻷمم الهامة التي تتجر بالنفط.
    GRUPO Intergubernamental DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES DE CONTABILIDAD Y UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    Se preparan informes sobre temas específicos, algunos de los cuales se han indicado más arriba, para facilitar las deliberaciones a nivel Intergubernamental. UN وجرى إعداد تقارير بشأن مواضيع محددة، أشير إلى البعض منها أعلاه، لتقديم العون إلى المناقشات على الصعيد الحكومي الدولي.
    INFORME DEL GRUPO Intergubernamental DE EXPERTOS EN UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني
    INFORME DEL GRUPO Intergubernamental MIXTO UNCTAD/OMI DE UN تقريـر فريـق الخبـراء الحكومي الدولي المشترك
    GRUPO Intergubernamental DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES DE CONTABILIDAD Y UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    GRUPO Intergubernamental DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES DE CONTABILIDAD Y UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    Los objetivos del desarrollo sostenible sólo pueden realizarse mediante una cooperación Intergubernamental efectiva y a través de esfuerzos internacionales y regionales. UN ولا يمكن تحقيق أهداف التنمية المستدامة إلا من خلال التعاون الحكومي الدولي الفعال ومن خلال الجهود اﻹقليمية والدولية.
    Tema 7 - Preguntas al Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos UN البند ٧: أسئلة إلــى رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Lamentablemente, este último no contiene ninguna referencia a las ideas y propuestas presentadas por el Grupo de trabajo Intergubernamental. UN ولسوء الحظ، لا يتضمن اﻷخير أي إشارة الى اﻵراء والمقترحات التي قدمها الفريق العامل الحكومي الدولي.
    GRUPO Intergubernamental DE TRABAJO DE EXPERTOS EN UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني
    Anexo: Lista preliminar de esferas en que el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio UN قائمة أولية بالبنود الممكن أن يقدم بشأنها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيـــر المنـــاخ
    Futuras sesiones del Grupo Intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques UN الدورات المقبلة للفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالغابات
    Fue un placer para los Estados Unidos actuar como país anfitrión de esta importante Conferencia Intergubernamental, a la que asistieron representantes de 109 países. UN وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تستضيف هذا المؤتمر الحكومي الدولي الهام، الذي حضره ممثلون من ١٠٩ بلدان.
    i) Apoyando al grupo Intergubernamental de expertos en la preparación de la estrategia para el derecho al desarrollo; UN ' ١ ' توفير الدعم لفريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن إعداد استراتيجية للحق في التنمية؛
    Informe del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    i) el fortalecimiento de la cooperación Intergubernamental entre países desarrollados y países en desarrollo; UN ' ١ ' تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que el mecanismo Intergubernamental tenga una mayor participación en el programa de trabajo. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجهاز الحكومي الدولي بأن يقوم بدور أكبر في برنامج العمل.
    Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos UN الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    En el plan se incorporaron extensas reformas de la estructura y los programas intergubernamentales. UN وتقضي الخطة بإجراء إصلاحات كبيرة سواء في الهيكل الحكومي الدولي أو البرامج.
    Expuso la información en que se había basado la conclusión del IPCC de que era perceptible la influencia humana en el clima. UN وأوضح المدخلات التي ساهمت في توصل الفريق الحكومي الدولي الى استنتاج مفاده أن هناك تأثيراً ملحوظاً للانسان على المناخ.
    Report of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting on its Twenty-First Session UN :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الحادية والعشرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد