En 1999 y años posteriores se realizarían pequeñas mejoras de los sistemas de protección física de algunas instalaciones nucleares. | UN | ومن المقرر تنفيذ تحسينات متواضعة لنظم الحماية المادية في مرافق نووية منتقاة عام ١٩٩٩ واﻷعوام التالية. |
Para que las existencias no caigan en manos equivocadas, debemos fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وبغية إبقاء المخزونات القائمة بعيدة عن متناول اﻷيدي اﻵثمة، ينبغي أن نعزز اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
Aprecia los esfuerzos que despliega el OIEA en esta esfera y continuará contribuyendo a las actividades tendientes a mejorar la protección física. | UN | وهي تقدر الجهود التي تبذلها الوكالة في هذا الميدان وستواصل الإسهام في الأنشطة التي ترمي إلى تحسين الحماية المادية. |
Aprecia los esfuerzos que despliega el OIEA en esta esfera y continuará contribuyendo a las actividades tendientes a mejorar la protección física. | UN | وهي تقدر الجهود التي تبذلها الوكالة في هذا الميدان وستواصل الإسهام في الأنشطة التي ترمي إلى تحسين الحماية المادية. |
protección física de posibles objetivos terroristas | UN | الحماية المادية للأهداف الإرهابية المحتملة |
:: protección física de posibles objetivos terroristas; | UN | :: الحماية المادية للأهداف المحتملة للإرهابيين |
La protección física de la planta nuclear es una prioridad para nuestro Gobierno. | UN | وتشكل الحماية المادية لمحطة الطاقة النووية مجالا ذا أولوية بالنسبة لحكومتنا. |
Ley sobre protección física y emergencia radiológica | UN | قانون الحماية المادية وحالات الطوارئ الإشعاعية. |
Además de la mencionada Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, éstos son: | UN | وبالإضافة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية المذكورة آنفا، فيما يلي هذه الاتفاقيات: |
Medidas previstas: Hungría estudia la ratificación de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares modificada. | UN | الإجراءات المزمع اتخاذها: تنظر هنغاريا في التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بصيغتها المعدلة. |
En 2013, nueve Estados ratificaron, aceptaron o aprobaron la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales Nucleares. | UN | وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته. |
Apoyo a las misiones IPPAS (Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física) | UN | :: دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية |
La protección de los civiles no se limita a la protección física que ofrezca el ejército o la policía. | UN | ولا تقتصر مهام حماية المدنيين على الإجراءات التي تتخذها القوات العسكرية وأفراد الشرطة لتوفير الحماية المادية. |
Otro paso importante a este respecto fue la ratificación por el Parlamento de Ucrania de la Convención sobre la protección física de los materiales Nucleares. | UN | وكــان مـــن الخطــوات الهامة اﻷخرى في هذا الصدد تصديق برلمان أوكرانيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Belarús trata de cumplir estrictamente sus obligaciones en virtud de la Convención sobre la protección física de los materiales Nucleares. | UN | وتسعى بيلاروس الى الوفاء التام بالتزاماتها وفقا لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
También se observa generalmente una disminución de la protección física. | UN | كما لوحظ بصورة واسعة تراجع في توفير الحماية المادية. |
La protección física del material nuclear es uno de los elementos clave en la lucha contra el tráfico ilícito. | UN | إن الحماية المادية للمواد النووية تشكل أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
Además, la Unión Europea exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se conviertan en partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | كما يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك. |
Se centraría no en la protección física de ese tipo de materiales sino en contrarrestar de manera efectiva los actos de terrorismo nuclear. | UN | ذلك أنها لن تركز على الحماية المادية لمثل تلك المواد وإنما على المواجهة الفعالة ﻷعمال اﻹرهاب النووي. |
En algunos Estados el Organismo asesora, en materia de la legislación adecuada, las normas relativas a la protección física y los mecanismos administrativos. | UN | وفي بعض الـدول تقدم الوكالة المشورة حول التشريعات ومعايير الحماية المادية والنظم اﻹدارية المناسبة. |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las armas químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |