ويكيبيديا

    "الحماية من العنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección contra la violencia
        
    • protección frente a la violencia
        
    • protección de la violencia
        
    • prevención de la violencia
        
    • proteger contra la violencia
        
    • de protección
        
    • protegidos de la violencia
        
    Además de las medidas penales, existen numerosas medidas policiales y de derecho civil para la protección contra la violencia doméstica. UN وبالإضافة إلى التدابير الجنائية، هناك عدد من تدابير الشرطة والقانون المدني الرامية إلى الحماية من العنف العائلي.
    Además de las medidas penales, existen numerosas medidas policiales y de derecho civil para la protección contra la violencia doméstica. UN وبالإضافة إلى التدابير الجنائية، هناك عدد من تدابير الشرطة والقانون المدني الرامية إلى الحماية من العنف العائلي.
    Destacó en particular las actividades recientes para poner fin a la violencia contra la mujer, como la Ley de protección contra la violencia doméstica. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي.
    La protección frente a la violencia física y sexual sigue siendo uno de los principales retos de la protección de los civiles. UN وتبقى الحماية من العنف الجسدي والجنسي من أهم التحديات لحماية المدنيين.
    Actualmente las tres fuerzas pilotos siguen aplicando órdenes de protección contra la violencia doméstica sin recibir financiación del Ministerio del Interior. UN وفي الوقت الراهن، تواصل القوى التجريبية الثلاث تنفيذ أوامر الحماية من العنف المنزلي بدون تمويل من وزارة الداخلية.
    A. protección contra la violencia política y el problema de la impunidad UN الحماية من العنف السياسي ومشكلة اﻹفلات من العقاب
    A. La protección contra la violencia política y el problema de impunidad UN ألف - الحماية من العنف السياسي ومشكلة الإفلات من العقاب
    Asimismo, garantiza expresamente el derecho de la mujer sobre su cuerpo y prevé su protección contra la violencia, el acoso sexual, el abuso sexual y la trata de personas. UN ويكفل التعديل بوضوح حق المرأة في جسدها ويوفر الحماية من العنف والتحرش الجنسي والاعتداء الجنسي والاتجار.
    Doce refugios para mujeres maltratadas distribuidos en todo el territorio de Israel ofrecen protección contra la violencia. UN ويتم توفير الحماية من العنف في 12 دار رعاية للنساء اللواتي يتعرضن للضرب تقع في مختلف أنحاء إسرائيل.
    La Ley sobre la protección contra la violencia en el Hogar defiende a los miembros de una familia de la violencia física o de la amenaza probable de tal violencia. UN ويكفل القانون لأفراد الأسرة الحماية من العنف المنزلي أو التهديد الواقع بصورة معقولة من جراء هذا العنف.
    La Ley de protección contra la violencia no concede protección en los casos en que la violencia se dirige tan sólo al niño y emana de unos de los padres. UN ولا يمنح قانون الحماية من العنف أي حماية في حالات يكون فيها العنف موجها إلى الطفل فقط ويصدر عن أحد الوالدين.
    Ley Federal sobre protección contra la violencia en la familia UN القانون الاتحادي المعني بتوفير الحماية من العنف المنزلي
    La aplicación de la Ley de protección contra la violencia conlleva una gran responsabilidad para los miembros de la Policía Nacional, puesto que están autorizados a ordenar una expulsión. UN ويفرض تطبيق قانون الحماية من العنف المنزلي ضغوطاً كبيرة على الشرطة الوطنية، التي خُولت إصدار أوامر الطرد.
    Una de las actividades conjuntas fue también la propuesta y la elaboración de un anteproyecto de Ley sobre protección contra la violencia familiar. UN وتمثل أحد الأنشطة المشتركة في بدء وتطوير مشروع قانون أولي بشأن الحماية من العنف الأسري.
    Las disposiciones jurídicas relativas al maltrato de la mujer (en virtud de matrimonio civil o unión de hecho) están plasmadas en la Ley sobre protección contra la violencia doméstica de 1997. UN الأحكام القانونية المتعلقة بإساءة معاملة الزوجة والزوجة بحكم الواقع موجودة في قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997.
    El Consejo Estatal está examinando actualmente el proyecto de ley sobre la protección contra la violencia en el hogar y su eliminación. UN أما مشروع قانون الحماية من العنف المنزلي والقضاء عليه فهو قيد نظر مجلس الدولة.
    ii) Norma sobre protección contra la violencia en el hogar, No. 67 de 2001 UN ' 2` قاعدة الحماية من العنف العائلي رقم 67 لعام 2001
    Las mujeres de entornos rurales necesitan tanta protección frente a la violencia como las mujeres de entornos urbanos. UN وتحتاج المرأة الريفية إلى ذات القدر من الحماية من العنف الذي يلزم للمرأة في المناطق الحضرية.
    También repercute negativamente en su derecho a participar y a recibir protección frente a la violencia, el daño y la explotación. UN ويؤثر الفقر أيضاً تأثيراً سلبياً على حقوقهم في المشاركة وفي الحماية من العنف والأذى والاستغلال.
    Derecho a la protección de la violencia basada en el género. UN الحق في الحماية من العنف القائم على نوع الجنس
    Se consideraba que la prevención de la violencia contra los niños y los menores era un factor primordial para lograr una mejora duradera de la situación. UN وتُعتبر الحماية من العنف الموجه ضد الأطفال والقُصّر عاملاً رئيسياً في تحقيق تحسن دائم في الوضع.
    proteger contra la violencia, los malos tratos, la intimidación y la explotación, incluida la violencia sexual y basada en el género; UN 1-2- الحماية من العنف وسوء المعاملة والترويع والاستغلال، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني؛
    El programa de albergues se basa en la creencia de que mujeres y niños tienen derecho a ser protegidos de la violencia y los abusos. UN ويستند برنامج المأوى إلى الاعتقاد بأن من حق النساء والأطفال الحصول على الحماية من العنف والإيذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد