El tratado de la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida dispone que se informe de las capturas de krill en la Antártida. | UN | وتقتضي اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية ﻷنتاركتيكا اﻹبلاغ عن كميات الكريل المصيدة في انتاركتيكا. |
recursos marinos vivos de la Antártida .... 15 - 19 10 | UN | اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
La Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida tiene un activo Grupo de trabajo sobre vigilancia y ordenación del ecosistema. | UN | للجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا فريق عامل دائم نشط معني برصد وإدارة النظم اﻹيكولوجية. |
Se elaboraron los dos primeros planes de pesquerías que serán examinados por el Comité Científico de la Comisión para la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos. | UN | وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك. |
La zona de hielo marino antártico es también un hábitat importante de la biota Marina. | UN | ومنطقة الجليد البحري اﻷنتاركتيكي أيضا موئل هام للكائنات الحية البحرية. |
D. Convención para la Conservación de los Recursos marinos vivos Antárticos | UN | اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
La explotación excesiva de los recursos marinos vivos mediante la pesca excesiva sigue causando grave inquietud a la comunidad internacional. | UN | إن الإفراط في استغلال الموارد الحية البحرية عن طريق الإفراط في الصيد لا يزال مصدر قلق كبير لدى المجتمع الدولي. |
A/CONF.164/L.18 Definición de poblaciones transzonales de recursos marinos vivos y lista de las principales especies | UN | A/CONF.164/L.18 تعريف أرصدة الموارد الحية البحرية المتداخلة وقائمة بأنواعها الرئيسية |
También se debería prestar asistencia a los países en desarrollo a fin de que aumenten sus capacidades en materia de pesca y de ordenación y conservación de los recursos marinos vivos. | UN | وينبغي أيضا مساعدة البلدان النامية حتى تنمي قدراتها فيما يتعلق بصيد اﻷسماك وفيما يتعلق بإدارة وحفظ الموارد الحية البحرية. |
33. El Secretario Ejecutivo de la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida presentó a la 18ª Reunión Consultiva en nombre del Presidente, el informe correspondiente. | UN | ٣٣ - قام اﻷمين التنفيذي للجنة حفظ الموارد الحية البحرية في انتاركتيكا بعرض تقريرها نيابة عن رئيسها. |
37. En la 12ª Reunión de la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida se examinaron también las repercusiones ecológicas de la pesca de krill. | UN | ٧٣ - ونوقشت أيضا اﻵثار الايكولوجية لصيد الكريل في الاجتماع الثاني عشر للجنة حفظ الموارد الحية البحرية في انتاركتيكا. |
La Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida examinó también datos sobre especies predadoras y de presa y sus interacciones con el medio ambiente. | UN | وقامت أيضا لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا باستعراض البيانات المتعلقة بأنواع الحيوانات المفترسة وفرائسها وتفاعلاتها مع البيئة. |
CONSERVACIÓN Y ordenación DE LOS RECURSOS marinos vivos | UN | حفظ الموارد الحية البحرية وإدارتها |
VIII. CONSERVACIÓN Y ordenación DE LOS RECURSOS marinos vivos | UN | ثامنا - حفظ الموارد الحية البحرية وإدارتها |
C. Convenio para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida | UN | جيم - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
A este respecto, se mencionó la experiencia de la Comisión para la conservación de los recursos vivos marinos antárticos. | UN | وأُشير إلى تجربة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في هذا الخصوص. |
C. Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos marinos | UN | جيم - الاستخدام المستدام للموارد الحية البحرية وحفظها |
Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos | UN | دال - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
También colaboró con el Censo de la Vida Marina. | UN | كما تعاون مع شبكة تعداد الكائنات الحية البحرية. |
Según lo previsto, el primer censo completo de la vida Marina pasada, presente y futura del mundo se dará a conocer este año (véase A/64/66/Add.2, párr. 16) | UN | ومن المتوقع أن يصدر هذا العام أول تعداد في العالم شامل للكائنات الحية البحرية في الماضي والحاضر والمستقبل. |
En cuanto a lo primero, el concepto de medio ambiente protegido se restringe, al parecer, a los ecosistemas y a los recursos naturales como el aire, el suelo y el agua, incluyendo a los elementos vivos del mar, de la tierra o de la atmósfera. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر اﻷول فإن البيئة المحمية تقتصر، فيما يبدو، على النظم اﻹيكولوجية والموارد الطبيعية مثل الهواء والتربة والماء، بما في ذلك الكائنات الحية البحرية واﻷرضية والجوية. |
En el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la UICN se está empeñando en facilitar la ejecución del Mandato de Yakarta, incluidas importantes cuestiones que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo, como son las zonas protegidas, especies exóticas, ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas, recursos biológicos marinos y ribereños y maricultura. | UN | ويعمل الاتحاد في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي على تسهيل تنفيذ ولاية جاكرتا وما بها من قضايا أساسية تتعلق بهذه الدول الجزرية، مثل المناطق المحمية، واﻷنواع الدخيلة، واﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والموارد الحية البحرية والساحلية وتربية اﻷحياء البحرية. |
El CCRMVA ha desempeñado una función importante en la creación y ejecución de medidas para reducir la mortalidad de las aves marinas en la pesca con palangre. | UN | ولقد قامت لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا بدور هام في وضع وتنفيذ تدابير من أجل التقليل من هلاك الطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الصنارية الطويلة. |
. Esos datos y las medidas de ordenación adoptadas, así como la información adicional suministrada por fuentes de la Comisión, se resumen en la sección C del capítulo IV de este informe. | UN | ويرد في الفرع جيم من الفصل الرابع من هذا التقرير موجز لهذه البيانات وتدابير اﻹدارة، وكذلك معلومات أخرى قدمتها مصادر لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
También se intenta determinar si esos compuestos ponen en peligro a los organismos marinos o a la salud pública por el consumo de alimentos procedentes del mar. | UN | كما ينطوي المشروع على التأكد مما إذا كانت هذه المركبات تهدد الكائنات الحية البحرية أو الصحة العامة من جراء استهلاك اﻷغذية من البحار. |