Estas jóvenes criadas reciben por lo general alojamiento y alimentación de su empleador, que paga una remuneración, muchas veces reducida, a sus padres. | UN | وهؤلاء الخادمات الصغيرات يسكنّ ويأكلن عامة في منزل مخدومهن الذي يدفع أجرا زهيدا في الغالب، لوالديهن. |
De este modo, se convierten en criadas permanentes de la familia que las ha recibido. | UN | وعليه، تكون هؤلاء الخادمات معبّآت على الدوام لتأدية الخدمات المنزلية لﻷسرة المستقبِلة. |
Sólo una de las sirvientas, tuvo una pesadilla, Vuelve a la cama. | Open Subtitles | إنها إحدى الخادمات ليس إلاّ لقد رأت كابوساً, عودي لفراشك |
Arma a las doncellas, los sirvientes, cualquiera que pueda llevar un arma. | Open Subtitles | قم بتسليح الخادمات والخدم وأي أحد يمكنه أن يحمل سلاحًا |
El Congreso está examinando un proyecto de ley que amplía esos derechos a las empleadas domésticas. | UN | وينظر الكونغرس في قانون يسمح بجعل هذه الحقوق تشمل الخادمات في المنازل. |
La mayoría de las trabajadoras domésticas migrantes deben aceptar residir en la casa del empleador como condición para su contratación. | UN | وتجبر غالبية الخادمات في المنازل من المهاجرات على قبول اﻹقامة في مكان العمل كشرط أساسي للعمل. |
Una de las mucamas tiene el apodo de Coco. | Open Subtitles | احدى زميلاتي بمؤسسة الخادمات اسمها كوكو. |
Deberíamos y a vestirnos de criada francesa. | Open Subtitles | ربما كنا سوف نرتدي أثواب الخادمات الفرنسيات. |
Y tú te gastaste tu fortuna. Andas seduciendo criadas. | Open Subtitles | وأنت أضعت كلّ مالك لم تعد تُغْري حتى الخادمات |
¿Cuántas criadas tiene, Sr. Woods? | Open Subtitles | كم لديك من الخادمات اللواتي على قيد الحياة، يا سيد وودس؟ |
Ese asunto de las criadas judías ¿no hay modo de localizarlas? | Open Subtitles | عن الخادمات اليهوديات من العام الماضي ألا توجد و سيله لتتبعهم؟ |
Proyecto de mejora de las condiciones de vida y de trabajo de las jóvenes sirvientas en la ciudad de Bouaké | UN | مشروع لتحسين ظروف معيشة وعمل الشابات الخادمات في مدينة بواكي |
Eso es lo que fue. Una de las sirvientas tuvo un mal sueño. Despertó gritando. | Open Subtitles | -هذا كل ما هنالك ، أحدى الخادمات عانت من كابوس و استيقظت صارخة |
Tienes que superar tu absurdo miedo a las sirvientas. | Open Subtitles | يجب ان تتخلصى من هذا الخوف المضحك من الخادمات |
Que las doncellas se preocupan por los sumideros. ¿Qué quiere conducir? | Open Subtitles | اتركي الخادمات تهتم بالأحواض. ماذا يقود؟ |
Ahí duermen las doncellas, los criados abajo. | Open Subtitles | وهذه هي غرفة الخادمات وغرفة الخدام في الأسفل هناك |
En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales. | UN | وفي غامبيا، تأتي معظم الخادمات من بلدان أخرى، على أساس موسمي، حين تنتفي الحاجة إلى قيامهن بمهام ريفية. |
En vista de su frágil situación económica, jurídica y cultural, las empleadas domésticas suelen tener miedo de enfrentarse con sus empleadores y las agencias de contratación. | UN | ونظراً إلى ضعف موقعهنّ الاقتصادي والقانوني والثقافي، تخشى الخادمات عادةً مواجهة أصحاب عملهن ومكاتب الاستقدام. |
Por otra parte, ¿ha instituido el Gobierno de Singapur unos mecanismos para efectuar el seguimiento de la situación de las trabajadoras del servicio doméstico y qué experiencia ha adquirido en la aplicación de esos procedimientos? | UN | وهل وضعت حكومة سنغافورة أي آليات لرصد وضع الخادمات في المنازل، وما الخبرة التي اكتسبتها من تنفيذ هذه التدابير؟ |
Según el informe, el 87,1% de las trabajadoras domésticas se encontraban en 2004 fuera del sistema de la seguridad social. | UN | ويفيد التقرير أن نظام الضمان الاجتماعي لم يشمل 87.1 في المائة من الخادمات في المنازل في عام 2004. |
Las mucamas tenemos que sindicalizarnos. | Open Subtitles | نحن معشر الخادمات لابد أن تكون لنا نقابة |
Quizá las mujeres puedan ser médicos pero no una criada y menos de su color. | Open Subtitles | يمكن للنساء أن يكن طبيبات ، لكن ليس الخادمات ، وليس ممن لهن لونكِ أيضاً |
Le apenó en especial la alarmante incidencia de los abusos de muchachas dedicadas al servicio doméstico en las embajadas. | UN | وقد أثار جزعها الاطلاع على مدى انتشار إساءة معاملة الخادمات في السفارات. |
Se refiere a la presencia de un gran número de inmigrantes y pregunta qué legislación hay en vigor para proteger los derechos de esas personas, en particular los empleados domésticos. | UN | ولاحظت وجود أعداد كبيرة من المهاجرين وسألت عن التشريعات الموجودة لحماية حقوقهم، وخاصة الخادمات المنـزليات. |
El amo reclamaba a cierta doncella cada mañana a las 9. | Open Subtitles | السيد عادةً يطلب احدى الخادمات كل صباح فى التاسعة |
Bien, me aseguraré de liberar algo de espacio de memoria... en los servidores auxiliares. | Open Subtitles | حسنا ،سأتاكد من إفراغ بعض مساحة الذاكرة على الخادمات المساعدة |
27. Muchas mujeres acaban siendo víctimas de abusos sexuales por parte del empleador o de sus hijos o familiares o por parte de otros trabajadores domésticos que viven en la casa. | UN | 27- وكثير من الخادمات المنزليات المهاجرات يقعن ضحايا لاعتداءات جنسية من جانب مستخدِميهن أو أبنائهم أو أقربائهم أو من جانب خدم منزليين آخرين يعيشون في البيت(9). |