"الخادمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • criadas
        
    • sirvientas
        
    • doncellas
        
    • las empleadas domésticas
        
    • las trabajadoras
        
    • mucamas
        
    • criada
        
    • servicio doméstico
        
    • empleados domésticos
        
    • trabajadoras domésticas
        
    • doncella
        
    • servidores
        
    • criados
        
    • trabajadores domésticos
        
    • Maids "
        
    Estas jóvenes criadas reciben por lo general alojamiento y alimentación de su empleador, que paga una remuneración, muchas veces reducida, a sus padres. UN وهؤلاء الخادمات الصغيرات يسكنّ ويأكلن عامة في منزل مخدومهن الذي يدفع أجرا زهيدا في الغالب، لوالديهن.
    De este modo, se convierten en criadas permanentes de la familia que las ha recibido. UN وعليه، تكون هؤلاء الخادمات معبّآت على الدوام لتأدية الخدمات المنزلية لﻷسرة المستقبِلة.
    Sólo una de las sirvientas, tuvo una pesadilla, Vuelve a la cama. Open Subtitles إنها إحدى الخادمات ليس إلاّ لقد رأت كابوساً, عودي لفراشك
    Arma a las doncellas, los sirvientes, cualquiera que pueda llevar un arma. Open Subtitles قم بتسليح الخادمات والخدم وأي أحد يمكنه أن يحمل سلاحًا
    El Congreso está examinando un proyecto de ley que amplía esos derechos a las empleadas domésticas. UN وينظر الكونغرس في قانون يسمح بجعل هذه الحقوق تشمل الخادمات في المنازل.
    La mayoría de las trabajadoras domésticas migrantes deben aceptar residir en la casa del empleador como condición para su contratación. UN وتجبر غالبية الخادمات في المنازل من المهاجرات على قبول اﻹقامة في مكان العمل كشرط أساسي للعمل.
    Una de las mucamas tiene el apodo de Coco. Open Subtitles احدى زميلاتي بمؤسسة الخادمات اسمها كوكو.
    Deberíamos y a vestirnos de criada francesa. Open Subtitles ربما كنا سوف نرتدي أثواب الخادمات الفرنسيات.
    Y tú te gastaste tu fortuna. Andas seduciendo criadas. Open Subtitles وأنت أضعت كلّ مالك لم تعد تُغْري‏ حتى الخادمات
    ¿Cuántas criadas tiene, Sr. Woods? Open Subtitles كم لديك من الخادمات اللواتي على قيد الحياة، يا سيد وودس؟
    Ese asunto de las criadas judías ¿no hay modo de localizarlas? Open Subtitles عن الخادمات اليهوديات من العام الماضي ألا توجد و سيله لتتبعهم؟
    Proyecto de mejora de las condiciones de vida y de trabajo de las jóvenes sirvientas en la ciudad de Bouaké UN مشروع لتحسين ظروف معيشة وعمل الشابات الخادمات في مدينة بواكي
    Eso es lo que fue. Una de las sirvientas tuvo un mal sueño. Despertó gritando. Open Subtitles -هذا كل ما هنالك ، أحدى الخادمات عانت من كابوس و استيقظت صارخة
    Tienes que superar tu absurdo miedo a las sirvientas. Open Subtitles يجب ان تتخلصى من هذا الخوف المضحك من الخادمات
    Que las doncellas se preocupan por los sumideros. ¿Qué quiere conducir? Open Subtitles اتركي الخادمات تهتم بالأحواض. ماذا يقود؟
    Ahí duermen las doncellas, los criados abajo. Open Subtitles وهذه هي غرفة الخادمات وغرفة الخدام في الأسفل هناك
    En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales. UN وفي غامبيا، تأتي معظم الخادمات من بلدان أخرى، على أساس موسمي، حين تنتفي الحاجة إلى قيامهن بمهام ريفية.
    En vista de su frágil situación económica, jurídica y cultural, las empleadas domésticas suelen tener miedo de enfrentarse con sus empleadores y las agencias de contratación. UN ونظراً إلى ضعف موقعهنّ الاقتصادي والقانوني والثقافي، تخشى الخادمات عادةً مواجهة أصحاب عملهن ومكاتب الاستقدام.
    Por otra parte, ¿ha instituido el Gobierno de Singapur unos mecanismos para efectuar el seguimiento de la situación de las trabajadoras del servicio doméstico y qué experiencia ha adquirido en la aplicación de esos procedimientos? UN وهل وضعت حكومة سنغافورة أي آليات لرصد وضع الخادمات في المنازل، وما الخبرة التي اكتسبتها من تنفيذ هذه التدابير؟
    Según el informe, el 87,1% de las trabajadoras domésticas se encontraban en 2004 fuera del sistema de la seguridad social. UN ويفيد التقرير أن نظام الضمان الاجتماعي لم يشمل 87.1 في المائة من الخادمات في المنازل في عام 2004.
    Las mucamas tenemos que sindicalizarnos. Open Subtitles نحن معشر الخادمات لابد أن تكون لنا نقابة
    Quizá las mujeres puedan ser médicos pero no una criada y menos de su color. Open Subtitles يمكن للنساء أن يكن طبيبات ، لكن ليس الخادمات ، وليس ممن لهن لونكِ أيضاً
    Le apenó en especial la alarmante incidencia de los abusos de muchachas dedicadas al servicio doméstico en las embajadas. UN وقد أثار جزعها الاطلاع على مدى انتشار إساءة معاملة الخادمات في السفارات.
    Se refiere a la presencia de un gran número de inmigrantes y pregunta qué legislación hay en vigor para proteger los derechos de esas personas, en particular los empleados domésticos. UN ولاحظت وجود أعداد كبيرة من المهاجرين وسألت عن التشريعات الموجودة لحماية حقوقهم، وخاصة الخادمات المنـزليات.
    El amo reclamaba a cierta doncella cada mañana a las 9. Open Subtitles السيد عادةً يطلب احدى الخادمات كل صباح فى التاسعة
    Bien, me aseguraré de liberar algo de espacio de memoria... en los servidores auxiliares. Open Subtitles حسنا ،سأتاكد من إفراغ بعض مساحة الذاكرة على الخادمات المساعدة
    27. Muchas mujeres acaban siendo víctimas de abusos sexuales por parte del empleador o de sus hijos o familiares o por parte de otros trabajadores domésticos que viven en la casa. UN 27- وكثير من الخادمات المنزليات المهاجرات يقعن ضحايا لاعتداءات جنسية من جانب مستخدِميهن أو أبنائهم أو أقربائهم أو من جانب خدم منزليين آخرين يعيشون في البيت(9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus