En Jordania, el fuerte crecimiento económico y el destacado éxito logrado en la reducción de desequilibrios externos e internos contribuyeron a reducir la tasa de desempleo al 11%. | UN | وفي اﻷردن، أسهم النمو الاقتصادي المرتفع والنجاح الهام الذي تحقق في تخفيض الاختلالات الخارجية والداخلية في تخفيض معدل البطالة الى ١١ في المائة تقريبا. |
Se señalaron varios obstáculos externos e internos a la inversión extranjera. | UN | وتم تعيين عدد من الحواجز الخارجية والداخلية المقامة في وجه الاستثمار اﻷجنبي. |
Una de las delegaciones se interesó por la base de las evaluaciones externas e internas. | UN | واستفسر أحد الوفود عن الأساس الذي قامت عليه التقييمات الخارجية والداخلية. |
Veintidós coordinadores informaron de que se habían realizado evaluaciones externas e internas de sus programas. | UN | وذكر 22 من مسؤولي الاتصال أن برامجهم قد استكملت التقييمات الخارجية والداخلية. |
Informes anteriores de auditoría externa e interna | UN | تقارير مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية السابقة |
Por lo tanto, los órganos de supervisión internos y externos necesitan evitar la duplicación coordinando y compartiendo su información. | UN | ويلزم وفقا لذلك أن تتفادى هيئات المراقبة الخارجية والداخلية الازدواجية عن طريق تنسيق البيانات وتقاسمها. |
El orador acoge favorablemente el fortalecimiento de la coordinación entre los mecanismos de supervisión externos e internos. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتعزيز التنسيق بين آليتي المراقبة الخارجية والداخلية. |
La condición de la mujer en Jamaica a lo largo del último decenio se ha visto afectada por una serie de factores externos e internos que están relacionados entre sí. | UN | وقد تأثر وضع المرأة في جامايكا على امتداد العقد الماضي بعدد من العوامل الخارجية والداخلية المتشابكة. |
Un análisis de varios factores externos e internos permite suponer que la actividad económica regional seguirá evolucionando positivamente en el 2004. | UN | ويوحي تحليل أجري لشتى العوامل الخارجية والداخلية أن هذه الاتجاهات الاقتصادية المواتية ستستمر خلال عام 2004. |
ii) Número de exámenes externos e internos de la calidad para evaluar las actividades de auditoría interna y dictaminar su conformidad general con las normas que rigen la práctica profesional de la auditoría interna | UN | ' 2` عدد استعراضات الجودة الخارجية والداخلية التي تهدف إلى تقييم أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات وإبداء رأي مفاده أن الأنشطة متوافقة عموما مع معايير الممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات |
Función de los factores y agentes externos e internos | UN | دور العوامل والأطراف الفاعلة الخارجية والداخلية |
27. La experiencia de los últimos seis años ha destacado la necesidad de fortalecer la capacidad de la economía para hacer frente a las perturbaciones e incertidumbres externas e internas. | UN | ٧٢- وقد أبرزت التجربة في السنوات الست الماضية ضرورة تعزيز قدرة الاقتصاد على تحمل الصدمات والتقلبات الخارجية والداخلية. |
186. La antigua República Yugoslava de Macedonia es un nuevo Estado que se enfrenta con graves dificultades, debido a las condiciones externas e internas adversas, en su transición del socialismo a una democracia basada en el imperio de la ley. | UN | ٦٨١ ـ جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هي دولة جديدة تواجه صعوبات جسيمة، في عملية انتقالها من الاشتراكية الى الديمقراطية القائمة على سيادة القانون بسبب الظروف الخارجية والداخلية غير الملائمة. |
Observando que los países en desarrollo que, con grandes sacrificios, han seguido cumpliendo puntualmente sus obligaciones internacionales de pago de la deuda y de su servicio lo han hecho pese a padecer grandes limitaciones financieras externas e internas, | UN | وإذ تلاحظ أن البلدان النامية التي واصلت، مع تحملها تكلفة باهظة، الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بالديون وخدمة الديون في أوقاتها قد قامت بذلك بالرغم من القيود المالية الخارجية والداخلية الخطيرة، |
La Oficina se encargará también de vigilar la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa e interna. | UN | وسيضطلع المكتب أيضا بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
Para ello es necesario que haya confianza en las nuevas estructuras de seguridad externa e interna. | UN | وهذا يتطلب قيام الثقة في الهياكل الأمنية الخارجية والداخلية الناشئة. |
La Junta recomendó además, que se consignaran recursos adicionales para las funciones de auditoría externa e interna. | UN | وأوصى المجلس أيضا بتوفير موارد إضافية لمهمتي المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
Una combinación de factores internos y externos han dejado a muchos países de la región acorralados por la carga de la deuda. | UN | أدت مجموعة متداخلة من العوامل الخارجية والداخلية إلى وقوع كثير من بلدان المنطقة في شراك الديون. |
Primero, hemos proclamado la prioridad de la economía sobre la política y la desideologización de las relaciones económicas internas y externas. | UN | أولا، أعلنا أولوية الاقتصاد على السياسة ونفي الطابع اﻷيديولوجي عن العلاقات الاقتصادية، الخارجية والداخلية على حد سواء. |
Coordinación La coordinación entre mecanismos de supervisión interna y externa en las distintas organizaciones | UN | التنسيق بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية داخل كل منظمة |
Quiero hablar ahora de la liberalización del comercio externo e interno, que exige una situación cómoda en cuanto a las reservas de intercambio. | UN | وأنا أتكلم هنا عن إضفاء الطابع الليبرالي على التجارة الخارجية والداخلية الذي يتطلب وجــود وضــع مريـح لاحتياطي العملات. |
Para que los países africanos puedan lograr sus objetivos de desarrollo y mitigar los efectos de la pobreza en el continente, debemos movilizar a todos los asociados para el desarrollo y todos los recursos, tanto externos como internos. | UN | وبغية تمكين البلدان الأفريقية من بلوغ أهدافها الإنمائية وتخفيف الآثار في جميع أرجاء القارة، يلزمنا حشد جميع الشركاء الإنمائيين وجميع الموارد، الخارجية والداخلية على حد السواء. |
:: Mantenimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los edificios de la UNMIT, incluidas la instalación de sistemas de circuito cerrado de televisión y la colocación de película de protección contra explosiones en todas las ventanas exteriores e interiores | UN | :: المحافظة على معايير العمل الأمنية الدنيا في كافة مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
El artículo 1 declara que Belarús es un Estado de derecho unitario, democrático y social que tiene la plena soberanía sobre su territorio y aplica su política exterior e interna independientemente. | UN | وتنص المادة ١ على أن بيلاروس دولة موحدة وديمقراطية واجتماعية تقوم على أساس حكم القانون، ولها السلطة العليا والكاملة على أراضيها وتنفذ سياستها الخارجية والداخلية باستقلال. |
Nuestra actual política interior y exterior se orienta hacia el logro del desarrollo sostenible, mediante la aplicación de prácticas sanas de gestión en la explotación de los recursos naturales. | UN | إن سياستينا الخارجية والداخلية الحاليتين موجهتان صوب تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تطبيق ممارسات إدارية سليمة في استغلال الموارد الطبيعية. |
Para ello es fundamental que nos enfrentemos de forma efectiva a las desigualdades internacionales y que a nivel bilateral y multilateral contemos con un apoyo técnico y financiero adecuado procedente de fuentes tanto externas como internas. | UN | ولا يمكننا أن نتوصل إلى ذلك دون أن نعالج بفعالية اﻹجحافات الدولية وأن نكفل الدعم التقني والمالي الواجب على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، من المصادر الخارجية والداخلية على حد سواء. |
Acojo también con satisfacción las reuniones periódicas de los ministros de Relaciones Exteriores y del Interior de los Estados vecinos del Iraq. | UN | وأرحب أيضا بالاجتماعات الدورية التي يعقدها وزراء الخارجية والداخلية في الدول المجاورة للعراق. |
El techo se sostiene al crear una diferencia entre la presión de aire exterior e interior. | Open Subtitles | إن السطح مدعم عن طريق إنشاء فرق بين ضغط الهواء في الواجهات الخارجية والداخلية |
Cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los edificios de la MINURCAT, incluida la instalación de circuitos cerrados de televisión y películas protectoras contra explosiones en todas las ventanas interiores y exteriores | UN | استمرار الالتزام بالحد الأدنى من معايير أمن العمليات في جميع مباني البعثة بما في ذلك إنشاء شبكات تليفزيونية ذات دائرة مغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |