ويكيبيديا

    "الخارجي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ultraterrestre en
        
    • externa de
        
    • exterior de
        
    • externa del
        
    • ultraterrestre por
        
    • ultraterrestre de
        
    • exterior del
        
    • externa procedente de
        
    • ultraterrestre es
        
    • ultraterrestre con
        
    • externos
        
    • Externo de
        
    • externa con
        
    • externa en
        
    • ultraterrestre se
        
    Se sugirió crear un grupo de alto nivel para ocuparse de la cuestión del espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN واقترح إنشاء فريق رفيع المستوى يتناول مسألة الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    Cuando examinamos la cuestión del espacio ultraterrestre en cuanto al fondo y tratamos de determinar si ese medio puede ser objeto de una labor concreta y específica, el contraste con las negociaciones sobre el TCPMF se manifiesta de manera inmediata y notable. UN وعندما نبحث مسألة الفضاء الخارجي من وجهة نظر موضوعية مجردة سعياً إلى تقدير مدى مناسبته كمحور تركيز لأعمال محددة نتبين أن الفارق بينه وبين المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مباشر وصارخ.
    La financiación externa de fuentes oficiales sólo tiene un papel complementario; en gran parte se trata de ayuda bilateral en lugar de multilateral. UN أما التمويل الخارجي من المصادر الرسمية فليس له سوى دور تكميلي؛ ويتم معظم ذلك في شكل معونات ثنائية وليست متعددة اﻷطراف.
    Además, el acuerdo alcanzado por el Comité Permanente permitiría a las autoridades pasar a ocuparse específicamente de otros asuntos urgentes, incluidos aspectos de la seguridad del edificio y modificaciones en la parte exterior de la entrada. UN وفضلا عن ذلك سيمكن الاتفاق الذي ستتوصل إليه اللجنة الدائمة السلطات من التركيز على مسائل عاجلة أخرى بما في ذلك الجوانب اﻷمنية في المبنى وادخال تغييرات على الجزء الخارجي من المدخل.
    Por lo tanto, Bulgaria ha sugerido que se alivie la deuda externa del Afganistán para estimular el desarrollo económico de ese país. UN لذا اقترحت بلغاريا أن تُعفى أفغانستان من دينها الخارجي من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية في ذاك البلد.
    Nepal se opone categóricamente al emplazamiento de cualquier tipo de armamento en el espacio ultraterrestre por parte de cualquier país. UN إن نيبال تعارض بشدة وضع أية أسلحة في الفضاء الخارجي من جانب أي بلد.
    La función principal de esta Conferencia es negociar uno o más acuerdos multilaterales, según sea apropiado, sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN ويقع على هذا المؤتمر الدور الرئيسي في التفاوض للتوصل إلى اتفاق متعدد لأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    Concordamos con el proyecto de resolución en el sentido de que, en la negociación de un acuerdo multilateral sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos, el papel principal debe desempeñarlo la Conferencia de Desarme. UN إننا نتفق ونص مشروع القرار على أن الدور الأساسي في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه ينبغي أن يؤديه مؤتمر نزع السلاح.
    Una opción sería establecer un grupo de alto nivel que se ocupara de la cuestión del espacio ultraterrestre en todos sus aspectos, preferiblemente con motivo del cuadragésimo aniversario del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء فريق رفيع المستوى لبحث مسألة الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، ويفضل أن يتم ذلك بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Su principal cometido es crear las condiciones necesarias para seguir estudiando conjuntamente las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN والمحور الأساسي لمشروع القرار هو تهيئة الظروف لدراسة مشتركة إضافية للشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي من جميع جوانبها.
    Al mismo tiempo, Cuba considera que la Conferencia de Desarme debe desempeñar el papel principal en la negociación de un acuerdo multilateral sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN وفي الوقت نفسه، ترى كوبا أنه يجب على مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بالدور الرائد في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    Inevitablemente su clasificación crediticia también seguirá siendo baja y sus perspectivas de atraer financiación externa de mercado privado se van posponiendo a un futuro muy distante. UN ومن المؤكد أن درجة ملاءتها ستبقى أيضا منخفضة مما يؤجل احتمالات جذب التمويل الخارجي من اﻷسواق الخاصة إلى وقت بعيد في المستقبل.
    La congelación temporal de la contratación externa de personal del cuadro de servicios generales causó dificultades para la oportuna contratación de esos sustitutos, por lo que no se utilizó una suma de 13.200 dólares. UN وطرح التجميد المؤقت للتوظيف الخارجي من فئة الخدمات العامة مشاكل من حيث تعيين هؤلاء الموظفين التعويضيين في الوقت المناسب، مما أدى إلى مبلغ غير منفق مقداره 200 13 دولار.
    No obstante, el Centro había examinado varias posibles modalidades de contratación externa de la organización y ejecución de sesiones de capacitación sobre cuestiones relacionadas con el fraude. UN على أن المركز نظر في عدة خيارات ممكنة للتعاقد الخارجي من أجل تنظيم وإجراء دورات تدريبية تتعلق بقضايا الغش.
    Imagina el sol en el centro de esta moneda y Plutón orbitando el borde exterior de la moneda. Open Subtitles تخيل الشمس في وسط هذا الربع و مدار البلوتو حول الطرف الخارجي من الربع.
    Doctor 2: Si ve aquí, esa es la parte superior, la parte más externa del tumor. TED الطبيب الثاني: لو نظرت هنا، هذا هو الجزء العلوي، الجزء الخارجي من هذا الورم.
    Si así era, ¿cuál era la naturaleza de la relación de los objetos aeroespaciales con el espacio ultraterrestre, por una parte, y el espacio aéreo, por la otra? UN والجوهر القانوني اﻷساسي نظم الفضاء الجوي هو ما إذا كان الجسم مماثلا للوسط الذي يعبره أولا، فإذا كان اﻷمر كذلك فما هي طبيعة علاقة أجسام الفضاء الجوي بالفضاء الخارجي من جهة وبالفضاء الجوي من جهة أخرى.
    Este régimen permite liberar al espacio ultraterrestre de toda una categoría de armas espaciales, a saber los proyectiles antibalísticos. UN فنظام المعاهدة يخلي الفضاء الخارجي من أي فئة من الأسلحة برمتها، وهي أسلحة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    El componente exterior del estímulo de la demanda se produjo en un momento en que Irlanda se estaba volviendo cada vez más competitiva en el plano internacional. UN وقد جاء العنصر الخارجي من عناصر حفز الطلب في وقت بدأت فيه ايرلندا تصبح ذات قدرة تنافسية متزايدة على الصعيد الدولي.
    Algunos programas obtienen financiación externa procedente de la asistencia financiera facilitada por los países donantes. UN وتستفيد بعض البرامج من التمويل الخارجي من خلال المساعدة المالية التي تقدمها البلدان المانحة.
    i) Reconocimiento del espacio desde el espacio ultraterrestre, es decir, mediante satélites para vigilar las actividades de los objetos en el espacio ultraterrestre; UN `1` مراقبة الفضاء الخارجي من الفضاء الخارجي، ومعناه استخدام السواتل في رصد أنشطة أجسام الفضاء الخارجي؛
    Sin duda, la subsiguiente media centuria fue la era de la ciencia espacial y de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, en beneficio de la humanidad. UN ومما لا شك فيه أن نصف القرن التالي كان عصرا لعلوم الفضاء والاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي من أجل رفاه البشرية.
    Dentro de este subprograma también se destinaron 100.000 dólares para financiar unos evaluadores externos encargados de determinar el nivel de la Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información. UN وحددت أيضا موارد قدرها 000 100 دولار داخل هذا البرنامج الفرعي تخصص للمشرفين على التقييم الخارجي من أجل تقييم مستوى مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    - procurar el apoyo de colaboradores del sistema de las Naciones Unidas, así como también el apoyo Externo de los Estados Miembros, las organizaciones y las instituciones pertinentes de las industrias de las comunicaciones y la radiodifusión. UN - السعي للحصول على الدعم من الشركاء في النظام الموحد، فضلا عن الدعم الخارجي من الدول اﻷعضاء، والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة في صناعات الاتصال والبث اﻹذاعي.
    Se deberían aportar más recursos para el desarrollo del Sur y se deben abordar todos los aspectos del problema de la deuda externa con miras a reactivar el crecimiento. UN وينبغي توفير مزيد من الموارد لتنمية الجنوب، كما يجب التصدي لمشكلة الدين الخارجي من جميع جوانبها بهدف تنشيط النمو.
    Su reducción exige la acción mancomunada de los Estados, las comunidades interesadas, la sociedad civil y la cooperación externa en el desarrollo de políticas y programas de salud que discriminen positivamente a dichos grupos. UN ويتطلب الحد من هذه التفاوتات بذل جهود مشتركة من جانب الدول والمجتمعات المحلية المعنية والمجتمع المدني إضافة إلى التعاون الخارجي من أجل تنفيذ سياسات وبرامج تنطوي على تمييز إيجابي لصالح المجموعات المعنية.
    Hoy la preocupación por la posibilidad de que el espacio ultraterrestre se siga militarizando, con la proliferación de sistemas de adquisición de información y de comunicaciones, es mayor y legítima. UN واليوم، يُخشى على نحو متزايد ومشروع من احتمال زيادة تسليح الفضاء الخارجي من خلال انتشار وسائل الاستخبارات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد